När du lär dig spanska vill de flesta studenter tillämpa sina kunskaper i verkliga situationer. Särskilt om de dejtar eller är vänner med en spansk talare. I dessa fall är det användbart att veta hur man uttrycker sina känslor. Som ett resultat kan de undra hur man säger att jag saknar dig på spanska.,
det här är några sätt att säga ”Jag saknar dig” på spanska:
- te extraño – jag saknar dig
- te echo de menos – jag saknar dig
- mig haces falta – jag saknar dig mycket
- Cuánto te extraño – hur mycket jag saknar dig
- ojalá estuvieras aquí – Jag önskar att du var här
- Te añoro – i länge för dig
- ya quiero Verte – jag kan inte vänta med att se dig
även om dessa uttryck är välkända på spanska, beroende på det spansktalande landet, kan vissa av dem vara mer eller mindre populära än andra., I följande avsnitt förklarar vi för dig när du ska använda dessa uttryck och vi ger dig frasstrukturer och exempel på hur du använder den.
i slutet av detta kommer du att ha olika alternativ att säga ”Jag saknar dig” på spanska.
Te extraño – jag saknar dig
Te extraño är förmodligen det mest populära sättet att säga ”Jag saknar dig” på spanska. Detta uttryck är den direkta översättningen av ”Jag saknar dig” och, precis som den engelska frasen, kan du lägga till några adverb för att intensifiera dina känslor.,
Även om det fortfarande är en standardterm, tenderar ”Te estrño” att vara mer populär i latinamerikanska länder och mindre vanligt i Spanien. Här är en frasstruktur som du kan använda med Te extraño.
+ + (adverb)
När kommer du tillbaka? Vi saknar dig mycket
När kommer du tillbaka? Vi saknar dig mycket
vet du något om Sofia? Jag saknar henne mycket
har du hört från Sofia?, Jag saknar henne väldigt mycket
Las extraño, primas, pero pronto nos vamos a ver
Jag saknar dig, kusiner, men vi kommer att se varandra snart
notera: Te extraño arbetar med objekt direkt pronomen, som ersätter den person(er) du saknar. När du använder pronomen kan du inte bara undvika att säga personens namn, men den här typen av fras kan också användas för att prata direkt med den person du saknar. Om du vill berätta för någon annan att du saknar en person måste du använda följande struktur.,
+ (adverb) + a +
Jag saknar Julian väldigt mycket
min mamma saknar min mormor
jag saknar dig – Jag saknar dig
Jag saknar dig är också den direkta översättningen av ”Jag saknar dig”. Som vi nämnde tidigare är ”te estrño” ett vanligt och populärt uttryck som latinamerikanska spansktalande använder för att säga ”Jag saknar dig”. Men i Spanien, Jag saknar dig tenderar att vara vanligare.
’te echo De menos’ är en standardterm, som ett resultat är det fortfarande välkänt i Latinamerika., Men i vissa länder kan det låta för formellt eller ostliknande eftersom vi inte använder det lika mycket.
+ + (adverb) + de menos
Mi amor, te he echado mucho de menos
min kärlek, Jag har saknat dig så mycket
Mis hermanos los echan de menos, papá
mina bröder saknar dig, pappa
¿cómo está tu hermana? Dile que la echamos de menos
Hur mår din syster? Berätta för henne att vi saknar henne
notera: Om du besöker eller bor i Spanien kan du upptäcka att högtalarna ersätter de direkta pronomen ”lo”, ”la”, ” los ” och ” las ”för de indirekta objektpronomen” le ” och ”les”., Även om detta inte är grammatiskt korrekt är det fortfarande ganska vanligt i Spanien och det heter leísmo.
precis som ”te extraño”, om du vill nämna namnet på den person du saknar, måste du använda en annan struktur. Dessutom kan du använda dessa uttryck för att uttrycka att du saknar vissa objekt eller platser.,
+ de menos + +
Echo de menos la comida de México
Jag saknar mexikansk mat
Ya quiero regresar a mi casa, echo de menos mi cama y mis cosas
Jag vill gå tillbaka hem, Jag saknar min säng och mina saker
mig haces falta – jag saknar dig mycket / jag behöver dig
Me haces falta är också ett annat sätt att säg ”Jag saknar dig” på spanska. Detta uttryck är lite mer intensivt och romantiskt än ”te extraño” och ”te echo de menos”, vilket innebär att det är perfekt för att använda det med din signifikanta andra., ”Me haces falta” kan också användas bland vänner; men i denna situation använder högtalarna bara den med sina närmaste vänner. Dessutom är ”me haces falta” så intim att den huvudsakligen används direkt med den person du saknar.
för Mig + + (verb) + falta
¿Cuándo voy en verte? Me haces mucha falta
När kommer jag att se dig?, Jag saknar dig mycket,
Espero que regreses pronto porque me haces falta
jag hoppas att du kommer tillbaka snart för jag saknar dig
Om du vill vara mer romantiskt, du kan också använda ”mig hace falta” för att prata om de saker som du missar om din partner:
för Mig + + falta + +
Quisiera que estuvieras aquí, mig hace falta tu risa y tus abrazos
jag önskar att du var här, jag saknar ditt skratt och kramar
Variant:
- Echar sv falta – jag saknar dig mycket., Detta är vanligare i Spanien
notera: Även om ”me haces falta” är perfekt för romantiska sammanhang, det kan också tillämpas för att uttrycka att du märkt en persons frånvaro eftersom dess närvaro eller färdigheter är viktiga för dig.
¿Cómo te sientes, Luisa? Nr hiciste falta en la junta del viernes
Hur mår du, Luisa? Vi saknade dig på fredagens möte
Te añoro-jag längtar efter dig
även om te añoro är ett annat sätt att säga ”Jag saknar dig”, är det inte lika populärt som andra uttryck eftersom det kan uppfattas som för formellt., Trots detta är ”Te añoro” en mycket romantisk och intensiv fras som uttrycker mycket djupa känslor. Så om du vill vara mer original och använda din spanska för romantik, kan detta vara ditt bästa alternativ.
+
hjärta, Jag saknar dig och vill se dig
sötnos, jag längtar efter dig och vill se dig
När kommer Vanessa? Säg att jag saknar henne när kommer Vanessa? Berätta för henne att jag längtar efter henne
Varför frågar du mig om jag saknar dig? Du vet att jag saknar dig
Varför frågar du mig om jag saknar dig?, Du vet att jag längtar efter dig
i formella sammanhang kan verbet añorar också användas för att berätta för någon att du saknar en annan person, plats eller sak. Så här gör du det:
+ (a) +
Adam längtar efter sina vänner
du längtar efter min pappa varje dag
mina vänner och jag längtar efter Mexiko
mina vänner och jag längtar efter Mexiko
notera: Observera att när du använder ”añorar” för att berätta för någon annan att du saknar en person, måste du presentera den här personen genom att använda prepositionen a., Detta element kommer inte att vara nödvändigt om du pratar om platser eller objekt.
¡Cuánto te extraño! – Hur mycket jag saknar dig
för nya spanska elever kan cuánto te extraño vara ett nytt uttryck. Detta är dock ett annat vanligt sätt att säga ”Jag saknar dig” på spanska. ”Cuánto te extraño” uttrycker en stark och djup känsla av att sakna en person och den kan användas bland vänner, betydande andra eller släktingar.,
beroende på meningen kan detta uttryck översättas som ”hur mycket jag saknar dig ”eller” Jag saknar dig så mycket”.
Cuánto +
inga sabes cuánto los extraño, mamá
Du har ingen aning om hur mycket jag saknar dig, mamma
Ay, amigas, ¡cuánto las extraño! Hay que salir este fin
Åh, flickor, Jag saknar dig så mycket! Låt oss gå ut i helgen
Ojalá estuvieras aquí – Jag önskar att du var här
ojalá estuvieras aquí kan också hjälpa dig att uttrycka att du saknar en person. Även i vissa sammanhang är denna fras väldigt romantisk, den kan också användas med nära vänner och släktingar., Precis som det engelska uttrycket används ”ojalá estuvieras aquí” när det finns ett visst avstånd mellan två personer.
om du vill kan du också använda ett annat uttryck från den här listan för att intensifiera din mening., Här är några exempel:
Ojalá estuvieras aquí, Leo, te extraño mucho
jag önskar att du var här, Leo, jag saknar dig så mycket
No sabes cuánto te extraño, ojalá estuvieras aquí
Du har ingen aning om hur mycket jag saknar dig, jag önskar att du var här
Hola, Mandy, ojalá estuvieras aquí porque las cosas ingen son igual synd ti
Hej, Mandy, jag önskar att du var här eftersom saker och ting är inte samma sak utan dig.
Ya quiero verte – jag kan inte vänta att se dig igen
Även om ya quiero verte är inte direkt översättas som ”jag saknar dig” är fortfarande en fin, indirekta sätt att uttrycka sina känslor., Som du kanske föreställer dig används detta uttryck vanligtvis när det har varit ett tag sedan du såg den andra personen. ”Ya quiero verte” kan användas med din betydande andra, vänner eller släktingar.
Ya + +
œ Amiga, ya quiero verte!
Jag kan inte vänta med att se dig, flicka!
Dile a mis hermanas que ya quiero verlas
berätta för mina systrar att jag inte kan vänta med att se dem
¡ya quiero verte, amor! ¿A qué hora försäljning tu avión?
Jag kan inte vänta med att se dig, älskling! När lyfter planet?
notera: Lägg märke till att i den här frasen är det direkta objektpronomen kopplat till verbetvertet., Denna typ av placering är ganska vanligt när man har en mening med mer än ett verb.
relaterad resurs: var att placera spanska direkt & indirekta objekt pronomen?,
hur man svarar på”Jag saknar dig”på engelska
När du vill svara på”Jag saknar dig”på spanska kan du helt enkelt säga:
mig också | mig också |
inte mig | jag gör inte |
om du vill vara lite mer uttrycksfull kan du lägga till adverb eller verbet ”Miss” till dessa korta svar.
hur söt! Jag saknar dig också
Hur söt!, Jag saknar dig också
La verdad yo no te extraño tanto
för att vara ärlig saknar jag dig inte så mycket
notera: Du kan använda dessa svar med alla fraser från den här listan, förutom med ojalá estuvieras aquí. I det här fallet kan du helt enkelt svara genom att säga ”sí, ojalá”.
packa upp
När du lär dig spanska är det viktigt att du också lär dig att uttrycka dina känslor. Av den anledningen sammanställde vi 7 gemensamma uttryck som du kan använda för att säga ”Jag saknar dig” på spanska.,
dessutom gav vi dig olika frasstrukturer som du kan använda beroende på vad du vill uttrycka. Slutligen inkluderade vi några exempel så att du får se hur du applicerar dessa uttryck i dina konversationer med vänner, familj och betydande andra.
förhoppningsvis, nu är du redo att uttrycka hur mycket du saknar människorna i ditt liv med olika sätt att säga det för alla situationer och människor.