2 Korintierbrevet 10: 5 Vi riva ner argument och varje presumtion mot kunskapen om Gud, och vi tar fångenskap varje tanke för att göra det lydigt mot Kristus.

(5) Casting down imaginations.– Deltagaren är överens med” Vi krig inte ” av 2Corinthians 10: 3. I det grekiska ordet renderade ”fantasi” har vi substantivet som härrör från verbet som gjorts ”tänk” eller räkna, i 2Corinthians 10:2. Det skulle kanske vara bättre att fortsätta kontinuiteten genom att göra det tankar, eller till och med reckningar.

varje hög sak som upphöjer sig själv.,– Substantivet tillhör förmodligen, som ”stronghold”, till språket av militära författare, och indikerar en av rock fästningar, den

”Tot congesta Manu praeruptis oppida saxis,”

–Virgil, Georg. jag.156.

som var så framträdande i alla gamla försvarssystem.

mot Guds kunskap.– Liknelsen och tolkningen är här uppenbarligen blandade. Människans tankar motstår kunskapen om Gud som rebellernas fäste motstår den rättmätiga kungens arméer.

Föra in fångenskap varje tanke.– Verbet används av St., Paul igen i romarna 7: 23; 2Timothy 3: 6. Det råder ingen tvekan om att ”Kristi lydnad ”betyder” lydnad mot Kristus”, och det hade därför bättre översatts så.

Vers 5. – Kastar ner. Detta håller med ” vi ”förstod, inte med” vapen.”Fantasi; snarare, disputationer, eller resonemang. Varje hög sak som upphöjer sig; snarare, varje höjd som upphöjs. Mot Guds kunskap (se 1 Kor.15:34). Där har vi dock passiv okunnighet, här aktiv opposition. Att föra in i fångenskap., När fästningarna är raserade kommer deras försvarare att tas fångar, men för ett fördelaktigt slut. Varje tanke. Även intellektuellt resultat. Ordet (noema) är inte vanligt i Nya Testamentet. Det förekommer fem gånger i detta brev (2 Kor 2:11; 2 Kor 3:14; 2 Kor 4:4; 2 Kor 10:5; 2 Kor 11:3), men någon annanstans bara i Filipperbrevet 4: 7.
parallella kommentarer …

lexikon

vi riva ner
καθαιροντες (kathairountes)
Verb – nuvarande Participle aktiv nominativ maskulin Plural
Strong grekiska 2507: (a) jag tar ner, dra ner, depose, förstöra., Från kata och haireomai; att sänka rivning.
argument,
λογισμος (logismous)
substantiv – ackusativ maskulin Plural
Strong grekiska 3053: resonemang, tänkande; en uppfattning, enhet. Från logizomai; beräkning, dvs resonemang.
och
κα mur (kai)
tillsammans
Strong grekiska 2532: och, även, också, nämligen.
varje
π (pan)
adjektiv – Accusative Neuter Singular
Strong grekiska 3956: alla, hela, ALLA typer av. Inklusive alla former av declension; tydligen ett primärt ord; alla, alla, alla, hela.,
presumtion
mussla (hypsōma)
noun – accusative neuter singular
strong grekiska 5313: höjd, barriär, bulwark; presumtion. Från hupsoo; en förhöjd plats eller sak, dvs höjd eller en barriär.

Ställ in
strong grekiska 1869: att höja, lyfta upp. Från epi och airo; att höja upp.
mot
κατ (Kata)
Preposition
Strong grekiska 2596: en primär partikel; ner, i varierade relationer (genitiv, dativ eller ackusativ) med vilken den är förenad).,
Den
τ (tēs)
artikel – genitiv Feminina Singular
Strong grekiska 3588: den, den definitiva artikeln. Inklusive den feminina han, och neutrum till i alla sina böjningar; den bestämda artikeln; den.
kunskap
γνώσεως (gnōseōs)
substantiv – genitiv feminin Singular
Strong grekiska 1108: kunskap, doktrin, visdom. Från ginosko; att veta, dvs kunskap.
Guds;
θεο (Theou)
substantiv-genitiv maskulin Singular
Strong grekiska 2316: en gudom, särskilt den högsta Gudomligheten; bildligt, en domare; av Hebraism, mycket.,
och
κα mur (kai)
tillsammans
Strong grekiska 2532: och, även, också, nämligen.
vi tar fångenskap
α & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp Från aichmalotos; att göra fångenskap.
varje
π (pan)
adjektiv – Accusative Neuter Singular
Strong grekiska 3956: alla, hela, ALLA typer av. Inklusive alla former av declension; tydligen ett primärt ord; alla, alla, alla, hela.,
tänkte
νόημα (noēma)
Substantiv – Ackusativ Neutrum Singular
strongs grekiska 3540: Från noieo; en uppfattning, dvs Syfte, eller intellektet, disposition, sig själv.
till
eis (eis)
Preposition
Strong grekiska 1519: en primär preposition; till eller till, av plats, tid eller syfte; även i adverbiala fraser.
gör det lydigt
(hypakoēn)
substantiv – ackusativ feminin Singular
Strong grekiska 5218: lydnad, submissiveness, efterlevnad. Från hupakouo; uppmärksam hearkening, dvs överensstämmelse eller inlämning.
till Kristus.,
χριστο (Christou)
substantiv genitiv maskulin Singular
Strong grekiska 5547: smorde en; Messias, Kristus. Från chrio; smorde en, dvs Messias, en epitet av Jesus.,Bstacle störta stolt sätta resonemang slaveri spekulationer Stronghold Subjection tanke kasta torn

Hoppa till nästa

argument Arrogant myndighet fångenskap bär gjutning orsakar Kristus Defiance Riva förstöra förstöra slutet upphöjda upphöjda höga fantasi själv lyfte lydnad lyda hinder störta stolt sätta resonemang slaveri spekulationer Stronghold Subjection tanke kasta torn

länkar

2 Korintierbrevet 10:5 NIV
2 Korintierbrevet 10:5 NLT
2 Korintierbrevet 10:5 ESV
2 Kor 10:5 NASB
2 Kor 10:5 KJV
2 Kor 10:5 Bibleapps.,com
2 Korintierbrevet 10: 5 Biblia Paralela
2 Korintierbrevet 10: 5 kinesiska Bibeln
2 Korintierbrevet 10: 5 franska Bibeln
2 Korintierbrevet 10: 5 Clyx citat
NT bokstäver: 2 Korintierbrevet 10: 5 kasta ner fantasi och varje hög sak (2 Kor. 2C iiC 2 kor ii rek iicor)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *