2 Corinteni 10: 5 distrugem argumentele și orice prezumție înființată împotriva cunoașterii lui Dumnezeu; și luăm captiv fiecare gând pentru a-l face ascultător de Hristos.

(5) aruncând imaginația în jos.– Participiul este în acord cu „noi nu război” din 2corinteni 10:3. În cuvântul grecesc redat prin „închipuiri”, avem substantivul derivat din verbul redat prin „a gândi”, sau a socoti, în 2corinteni 10:2. Ar fi mai bine, poate, să continuăm continuitatea, făcându-i gânduri sau chiar socoteli.

orice lucru înalt care se înalță.,–Substantivul probabil aparține, ca „cetatea”, la limba de scriitori militare, și indică una dintre piatra cetati,

„Tot congesta manu praeruptis oppida saxis,”

–Virgil, Georg. 156.

care erau atât de evidente în toate sistemele antice de apărare.împotriva cunoașterii lui Dumnezeu.– Parabola și interpretarea sunt aici, evident, amestecate. Gândurile oamenilor se opun cunoașterii lui Dumnezeu, deoarece Fortăreața rebelilor rezistă armatelor regelui de drept.aducerea în captivitate a fiecărui gând.– Verbul este folosit de St., Pavel din nou în Romani 7:23; 2Timothy 3: 6. Nu există nici o îndoială că „ascultarea lui Hristos „înseamnă” ascultare de Hristos ” și, prin urmare, ar fi mai bine să fie tradusă astfel.

versetul 5. – Casting jos. Acest lucru este de acord cu ” noi „înțeles, nu cu” arme.”Imaginații; mai degrabă, dispute sau raționamente. Orice lucru înalt, care se înalță pe sine, mai degrabă, orice înălțime, care este înălțat. Împotriva cunoașterii lui Dumnezeu (vezi 1 Corinteni 15:34). Acolo, însă, avem ignoranță pasivă, aici opoziție activă. Aducerea în captivitate., Când cetățile vor fi distruse, apărătorii lor vor fi luați prizonieri, dar pentru un scop benefic. Fiecare gând. Chiar și rezultatul intelectual. Cuvântul (noema) nu este comun în Noul Testament. Apare de cinci ori în această epistolă (2 Corinteni 2:11; 2 Corinteni 3:14; 2 Corinteni 4:4; 2 Corinteni 10:5; 2 Corinteni 11:3), dar în altă parte numai în Filipeni 4:7.
Comentarii paralele …

Lexicon

Am rupe în jos
καθαιροῦντες (kathairountes)
Verb – Participiu Prezent Activ – Masculin Nominativ Plural
Strong greacă 2507: (a) iau în jos, trage în jos, să-l înlătur, distruge., De la Kata și haireomai; pentru a demola mai mici.
argumente,
λογισμοὺς (logismous)
Substantiv – Acuzativul Masculin Plural
Strong greacă 3053: Raționament, gândire; o concepție, dispozitiv. Din logizomai; calcul, adică raționament.
și
καὶ (kai)
conjuncție
Strong ‘ s Greek 2532: și, chiar, de asemenea, și anume.
fiecare πᾶν(pan)
adjectiv – acuzativ neutru Singular
Strong ‘ s Greek 3956: Toate, întregul, orice fel de. Inclusiv toate formele de declinare; aparent un cuvânt primar; toate, ORICE, fiecare, întregul.,

prezumția
ὕψωμα (hypsōma)
Substantiv – Acuzativ Neutru Singular
Strong greacă 5313: Înălțime, bariera, bastion; prezumție. De la hupsoo; un loc sau un lucru ridicat, adică altitudine sau o barieră.
set up
ἐπαιρόμενον (epairomenon)
Verb – Participiu Prezent – de-Mijloc Acuzativ Neutru Singular
Strong greacă 1869: A ridica, ridica. De la epi și airo; pentru a ridica.preposition grecul lui Strong 2596: o particulă primară; în jos, în relații variate (genitiv, dativ sau acuzativ) cu care este Unit).,
τῆς (tēs)
articol – genitiv feminin Singular
Strong ‘ s Greek 3588: the, the definitive article. Inclusiv feminin el, și sterilizer în toate inflexiunile lor; articol definit; den.
cunoștințe
γνώσεως (gnōseōs)
substantiv – genitiv feminin Singular
Strong ‘ s Greek 1108: Knowledge, doctrine, wisdom. De la ginosko; cunoașterea, adică cunoașterea.
lui Dumnezeu;
Θεοῦ(Theou)
substantiv – genitiv masculin Singular
Strong ‘ s Greek 2316: o zeitate, în special divinitatea supremă; figurativ, un magistrat; de Hebraism, foarte.,
și
καὶ (kai)
conjuncție
Strong ‘ s Greek 2532: și, chiar, de asemenea, și anume.
vom lua captiv
αἰχμαλωτίζοντες (aichmalōtizontes)
Verb – Participiu Prezent Activ – Masculin Nominativ Plural
Strong greacă 163: Pentru a lua în captivitate (în război); am supune, amăgire. De la aichmalotos; pentru a face captiv.
fiecare πᾶν(pan)
adjectiv – acuzativ neutru Singular
Strong ‘ s Greek 3956: Toate, întregul, orice fel de. Inclusiv toate formele de declinare; aparent un cuvânt primar; toate, ORICE, fiecare, întregul.,

νόημα (noēma)
Substantiv – Acuzativ Neutru Singular
Strong greacă 3540: De la noieo; o percepție, și anume Scop, sau intelectul, dispoziție, în sine.

εἰς (eis)
Prepoziție
Strong greacă 1519: Un primar prepoziție; sau în, de loc, de timp, sau scop; de asemenea, în adverbial fraze.
– l facă ascultător
ὑπακοὴν (hypakoēn)
Substantiv – Acuzativ Singular Feminin
Strong greacă 5218: Ascultare, supunere, conformare. Din hupakouo; ascultare atentă, adică respectarea sau depunerea.pentru Hristos .,
Χριστοῦ (Christou)
substantiv – genitiv masculin Singular
Strong ‘ s Greek 5547: unsul; Mesia, Hristosul. Din chrio; uns, adică Mesia, un epitet al lui Isus.,bstacle Răsturnarea Mândru Pune Raționamentele Sclavie Speculații Cetatea Supunere Crezut Aruncat Turnuri

Salt la Următoarea

Argumente Arogant Autoritatea Captive Captivitate Transporta Turnare Provocând Hristos Sfidare Demola Distruge Distruge End Înălțat Înalță Înaltă Imaginația Sine Ridicat Ascultare Asculta Obstacol Răsturnarea Mândru Pune Raționamentele Sclavie Speculații Cetatea Supunere Crezut Aruncat Turnuri

Link

2 Corinteni 10:5 NIV
2 Corinteni 10:5 NLT
2 Corinteni 10:5 ESV
2 Corinteni 10:5 NASB
2 Corinteni 10:5 KJV
2 Corinteni 10:5 BibleApps.,com
2 Corinteni 10:5 Biblia Paralela
2 Corinteni 10:5 Chinez Biblia
2 Corinteni 10:5 Biblia franceză
2 Corinteni 10:5 Clyx Citate
NT Litere: 2 Corinteni 10:5 Aruncat jos imaginația și fiecare mare lucru (2 Cor. 2c iiC 2Cor ii cor iicor)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *