2 Kor 10:5 Vi rive ned argumenter og hver antagelse satt opp mot kunnskapen om Gud, og vi tar hver tanke til fange for å gjøre det lydige mot Kristus.

(5) Casting ned fantasi.–Det partisipp er i overensstemmelse med «vi krigen ikke» av 2Corinthians 10:3. I den greske ordet som er gjengitt «fantasi», har vi substantivet avledet fra verbet gjengitt «tror» eller regne, i 2Corinthians 10:2. Det ville være bedre, kanskje, å bære på kontinuitet ved å gjengi det tanker, eller selv reckonings.

Hver høye ting som opphøyer seg selv.,–Substantivet trolig tilhører, som «høyborg,» språk militære forfattere, og indikerer at en av rock festninger,

«Tot congesta manu praeruptis oppida saxis,»

–Virgil, Georg. jeg har. 156.

som var så framtredende i alle gamle systemer til forsvar.

Mot kunnskapen om Gud.–Lignelsen og tolkningen er her tydeligvis blandet. Tanker om menn motstå kunnskap om Gud som tilfluktssted for opprørerne motstår hærer av den rettmessige kongen.

Bringer inn i fangenskap hver tanke.–Verbet er brukt ved St., Paul igjen i Romerne 7:23; 2Timothy 3:6. Det kan være ingen tvil om at «lydighet til Kristus «betyr «lydighet mot Kristus,» og det hadde bedre, derfor, det være så oversatt.

Vers 5. – Støping ned. Dette stemmer med «vi» forstått, ikke med «våpen.»Fantasi; snarere, ordstrid, eller argumenter. Hver høye ting som opphøyer seg selv, heller, hver høyde som er opphøyet. Mot kunnskapen om Gud (se 1. Korinterbrev 15:34). Det har vi imidlertid passiv uvitenhet, her aktiv motstand. Å bringe inn i fangenskap., Når festninger er rasert, sine forsvarere vil bli tatt til fange, men for en velgjørende slutten. Hver tanke. Selv intellektuelle resultat. Ordet (noema) er ikke vanlig i det Nye Testamente. Det forekommer fem ganger i dette Brevet (2. Kor 2:11; 2 Kor 3:14; 2 Kor 4:4; 2 Kor 10:5; 2. Kor 11:3), men ellers bare i Filipperne 4:7.
Parallell Kommentarer …

Tekster

Vi rive ned
καθαιροῦντες (kathairountes)
– Verb – Presens Partisipp Aktiv – Nominativ Maskulin Flertall
Sterk er gresk 2507: (a) jeg tar ned, dra ned, avsette, ødelegge., Fra kata og haireomai; til lavere rive.
argumenter,
λογισμοὺς (logismous)
Substantiv – Akkusativ Maskulin Flertall
Sterk er gresk 3053: Resonnement, tankegang, en forestilling, en enhet. Fra logizomai; beregning, dvs. resonnement.
og
καὶ (kai)
Sammen
Sterk er gresk 2532: Og, ja, også, nemlig.
alle
πᾶν (pan)
– Adjektiv – Akkusativ Intetkjønn Entall
Sterk er gresk 3956: Alle, hele, alle slags. Inkludert alle former for kasusbøyning, tydeligvis en primær ord, alle, alle, alle, hele.,
antagelse
ὕψωμα (hypsōma)
Substantiv – Akkusativ Intetkjønn Entall
Sterk er gresk 5313: Høyde, barriere, bolverk; antagelse. Fra hupsoo; en forhøyet sted eller ting, dvs. høyde, eller en barriere.

sett opp
ἐπαιρόμενον (epairomenon)
– Verb – Presens Partisipp Midt – Akkusativ Intetkjønn Entall
Sterk er gresk 1869: Å heve, løfte opp. Fra epi og airo, for å heve opp.
mot
κατὰ (kata)
Preposisjon
Sterk er gresk 2596: En primær partikkel, ned, i varierte relasjoner (genitiv, dativ eller akkusativ) som er medlem av).,

τῆς (tēs)
Artikkel – Genitiv Feminine Entall
Sterk er gresk 3588: Den, den engelske artikkelen. Inkludert feminin han, og etterhvert i alle sine tonefall; den engelske artikkelen; det.
kjennskap
γνώσεως (gnōseōs)
Substantiv – Genitiv Feminine Entall
Sterk er gresk 1108: Kunnskap, lære, visdom. Fra ginosko; å vite, dvs. kunnskap.
av Gud;
Θεοῦ (Theou)
Substantiv – Genitiv Maskuline Entall
Sterk er gresk 2316: En guddom, spesielt den høyeste Guddommelighet; i overført betydning, en øvrighetsperson, ved Hebraism, veldig.,
og
καὶ (kai)
Sammen
Sterk er gresk 2532: Og, ja, også, nemlig.
vi ta til fange
αἰχμαλωτίζοντες (aichmalōtizontes)
– Verb – Presens Partisipp Aktiv – Nominativ Maskulin Flertall
Sterk er gresk 163: Å ta til fange (i krig); jeg kue, fange. Fra aichmalotos; for å gjøre fange.
alle
πᾶν (pan)
– Adjektiv – Akkusativ Intetkjønn Entall
Sterk er gresk 3956: Alle, hele, alle slags. Inkludert alle former for kasusbøyning, tydeligvis en primær ord, alle, alle, alle, hele.,
tenkte
νόημα (noēma)
Substantiv – Akkusativ Intetkjønn Entall
Sterk er gresk 3540: Fra noieo; en oppfatning, dvs. Formål, eller intellekt, disposisjon, seg selv.
til
εἰς (eis)
Preposisjon
Sterk er gresk 1519: En primær preposisjon; til eller inn, av sted, tid, eller formål; også i adverbial setninger.
– gjør det lydige
ὑπακοὴν (hypakoēn)
Substantiv – Akkusativ Feminine Entall
Sterk er gresk 5218: Lydighet, submissiveness, compliance. Fra hupakouo; oppmerksomme hearkening, dvs. samsvar eller underkastelse.
til Kristus.,
Χριστοῦ (Christou)
Substantiv – Genitiv Maskuline Entall
Sterk er gresk 5547: Salvede; Messias, Kristus. Fra chrio; Salvede, dvs. Messias, billedtekst av Jesus.,bstacle Styrte Stolte av å Sette disse Argumentene Slaveri Spekulasjoner Høyborg Underkastelse Tenkt å Kaste Tårn

Hoppe til Neste

Argumenter Arrogant Myndighet til Fange Fangenskap Bære Støping Forårsaker Kristus Trass Rive Ødelegge Ødelegge Slutten Opphøyet Opphøyer Høy Fantasi seg Selv Løftet Lydighet Adlyde Hinder Styrte Stolte av å Sette disse Argumentene Slaveri Spekulasjoner Høyborg Underkastelse Tenkt å Kaste Tårn

Lenker

2 Kor 10:5 NIV
2. Korinterbrev 10:5 NLT
2. Korinterbrev 10:5 DAG
2. Korinterbrev 10:5 NASB
2. Korinterbrev 10:5 NBK
2. Korinterbrev 10:5 BibleApps.,com
2. Korinterbrev 10:5 Biblia Paralela
2. Korinterbrev 10:5 Kinesisk Bibelen
2. Korinterbrev 10:5 fransk Bibelen
2. Korinterbrev 10:5 Clyx Sitater
NT Bokstaver: 2 Kor 10:5 Kaster ned fantasi og hver høye ting (2. Kor. 2C iiC 2Cor ii cor iicor)

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *