su guía definitiva para Barbados

acerca del dialecto Bajan

el dialecto Bajan es un idioma único de Barbados. Su origen se remonta a los tiempos en que los esclavos eran traídos a Barbados y obligados a hablar Inglés. Este lenguaje se convirtió entonces en una forma de comunicación entre los africanos esclavizados, en gran desventaja de sus amos de esclavos que tenían dificultad para entender lo que se estaba comunicando., El dialecto bajano es uno de los atributos más prevalentes que conectan a la gente de Barbados con su herencia africana e inglesa.

haga clic a continuación para ver nuestro:
1. Bajan Dialect Dictionary
2. Bajan los Términos & Frases

La palabra ‘Bajan’ se deriva de la palabra «Barbados». Sin embargo, debido a los acentos más fuertes que una vez prevalecieron, la palabra sonaba más como ‘Barbajan’ y finalmente se acortó a Bajan., El dialecto bajano tiene un factor intrigante asociado con él, ya que las nuevas palabras y expresiones están cobrando vida constantemente. A veces tendemos a hablar a un ritmo rápido que combinado con los acentos escuchados hace que sea difícil entender lo que se dice. No tengas miedo de pedirle a un Bajan que reduzca la velocidad y estarán más que felices de hacerlo.

aunque el inglés es el idioma estándar que se habla en Barbados, el dialecto sigue siendo parte de nuestra cultura., En Barbados, tendemos a usar el dialecto en entornos informales y el inglés estándar en entornos más formales. Por lo tanto, no es en absoluto extraño escuchar una conversación completa entre amigos relajándose y alejándose preguntándose qué en la tierra se acaba de decir. Curiosamente, estas mismas personas tienen la mayor capacidad para cambiar sin problemas al Inglés adecuado cuando conversan con los visitantes de nuestra isla.,

en un esfuerzo por ayudarlo a comprender un poco más sobre la forma en que la gente de Barbados habla, a continuación se presentan algunas palabras & frases para que siga su camino.,ems/people
all-two a wunna – two persons in a group
all-a-wanna – everyone in a group
antiman – an offensive term for an afeminate or homosexual male
asked out – to invite someone out
at all – No way
away – overseas or abroad
Back to top

b
mal comportarse – ser mal comportado
mal se siente – cualquier sentimiento correcto
Back-Back – ir hacia atrás
patio trasero – tierra cerrada en la parte posterior de una casa
bachannal – conmoción, fiesta fuerte
backchat – una respuesta irrespetuosa (generalmente en el caso de un niño a un padre.,ks
tapón-ombligo – ombligo protuberante
tope pon – a cumplir por el azar, que se han reunido por casualidad
bush-té – un té hecho de las plantas y las hierbas
buss mout – cuando un golpe en la boca y es el sangrado
busylickum – un cuerpo ocupado
comprar-hielo, y alevines, es un desperdicio de dinero
de Vuelta a la parte superior

C
llevar el camino – tomar distancia
catspradle – como cuando algo se cae y se desintegra
chat-up – para hablar de alguien
queso no pan – una expresión o signo de exclamación
chip lentamente marchando por la calle al son de la música
choke-off para apagar.,
choppa-un machete
choppy-para estar lleno de baches en el mar
chossel-novia / novio
chune-una canción
cock-back-sacudiendo las nalgas mientras bailamos
cock-up-para relajarse con las extremidades extendidas
collins-see cutlass
cook-up-mezclar todo junto.
cool-out-to relax
come forward-to come out of a crowd
come’a-come here to me!,- a long time ago (from five minutes to five years ago)
volver al principio

F
fa / fah / fuh – for
fall away – lose weight rapidly
fall out – stop being friends
faddah – father
Fah real – to agree with something said
friten – miedo de todo, fácilmente asustado
cara-lavabo – fregadero
fete – una fiesta
fingasmit – un ladrón
finny – discapacitado; con discapacidad física
flim – film / a movie
Fling DAH Chune – reproducir esa canción
volante-por lo general significa estampar el pie en una pantalla; mostrando una disposición para luchar.,
follow-pattern / follow-fashion-a copycat
fortyleg-centipedede
fowl-cock – a chicken
fret – to bother
frig-em-up – to mess up someone
front-house – the living room.
frowsy – ser maloliente o mohoso
fuh – «para» como en para la vida!fuh-lie?- «you are telling a lie
fuh-true? – «¿por la verdad?»; de verdad; absolutamente ninguna exageración.,en
disco duro de cabeza duro / n – no aprender nada
disco duro mout de vaca vieja (estúpido) de la mujer
disco duro mout de cabra viejo (estúpido) el hombre
ha-en – contiene
heno – aquí
el infierno em – a más de trabajar en algo
highfalutant – persona que piensa que son mejores que usted
pasatiempo de la clase – para ser libre de costo
mantenga pulsado abajo – agacharse bajo
hold ‘em joe – mantener el control, espere un minuto
la bocina / horning – trampa en un amante
horsestylish – arrogante, unmannerly comportamiento
patraña – molestar o fastidiar
humfree a ser libre de costo
lastimar a mi cabeza – ven obligados a pensar acerca de algo confuso, demasiado.,
de Vuelta a la parte superior

K
katspraddle a caer duro/hacer caer duro
kafuffle – para confundir; conmoción
kawblema! – ¡oh dios mío! / God cieg me if it ENT true
keep quiet – be silent, stop moving around and sit still, or stop whatever you’re doing because it’s molling.kernel-una glándula agrandada en la ingle kimboes-hips koshflicket-damn!
kunou-monou – un llamado polvo hechizante caído en sopas o guisos.,
volver al principio

L
leff – leave / la dirección conocida como left.
landship – una sociedad amistosa que con frecuencia realiza desfiles,con sus miembros vestidos con uniforme naval
lemme-let me
leff he-to leave someone alone / do not trouble him
less-noise-be silent.let loan-to leave alone liard-a liar lick-hit lick-down / lick-dung-hit by a car…lick-mout – «hablar demasiado» lickrish – ser codicioso de comida lime / liming – pasar el rato, relajarse o relajarse en algún lugar con otros.,
como guisantes-un montón de algo / estar juntos
Lil bit-por un poco de tiempo
lengua lillit-el clítoris
línea-una línea de ropa
forro frío-un resfriado atrapado por una madre justo después del nacimiento del niño
lado largo – junto a
perder-algún esquema no funcionó como cepillado
carga-denota una gran cantidad de algo
lookuh-look
más abajo que-para bajar, por lo general el volumen o el fuego en la estufa.,
volver al principio

m
mamaguy-engañar a alguien
merr / murr-madre
mashup-romper, deconstruir o destruir.
malévolo-travieso
guardia principal-estación central de policía
hacer hacia fuera-a la tarifa (por ejemplo, ¿cómo hacer en la prueba)
marl hole – una cantera
maulsprigging – un latigazo severo
MEK sport – para bromear/kid alrededor / (usted) mekin’ sport
Se derrite – una delicadeza, las huevas o engendros de los peces machos
MEK – hacer
reunión a su vez – una forma histórica de «banca» que los barbadenses hicieron., Funciona como una lotería de oficina que gira a una persona diferente cada semana.,hy
muh – me
malicioso – ser curioso/entrometido
mofuhme – necesito más para mí
mono – una jarra de arcilla, utilizada para mantener el agua fresca, antes de refrigeradores
moss – sea weed
mout – mouth
mugen – foolish person
muster – para ahorrar (generalmente dinero)
mussie/mussy – tal vez, tal vez o probablemente
volver al principio

n
nain – nothing
Nelson Street – a popular place to pick-up prostitutes
nepsha and Kiah – Tom, Dick and Harry
never-see, come-see – over-exageration
New Brand – never been used (EG this shirt new brand, boy!,) nincanpoop-foolish person ning – Ning-tired/sleepy eyes.
nint-to unge
nosey-always want to know others business
nucka – little penis
nuff / nough – a lot of…,
nuk nuk/nu nu – la vagina
nuse – to use
nyam – to eat
Back to top

o
obeah – brujería/magia negra/brujería de origen africano Occidental similar a ‘vudú’
obzocky – to be weird mirando o deforme; mujer inmutable Offa – off of officious – too rude
odd cents – loose coins (money) Oh lordie – my goodness, gracious me ol’ Haag – an old woman.,
onliest – el único
onneat a estar por debajo de
onstan – para entender
opiten – abrir
opnumin – abrir
opunit – abrir
modo – terco
-a-cabo – apagar la luz.
ovadayso / outdayso-over there
Back to top

P
pailing – el galvanizado de zinc-metal utilizado para las paredes del patio, o el techo de la casa.,palisade-una valla de madera en frente de una casa
pan-steel pan
pancart-carretilla
parro – una cabeza de crack, alguien tan adicto a las drogas
pasture-cualquier parche de hierba más grande que 3sq.ft.
pass-over-an apoplectic stroke
pelttin-waist-to dance
Pelt – throw
peck-pick-axe
peggers-baby teeth
pickney-a child
picture-TV show / programme
piece a ‘ iron-rhythmic metal beating. (por lo general, usando la parte metálica del disco de rotura de un automóvil.,Ying
play-play – make believe
pocket-pistol – (roast-corn ); roasted corn on the cob
pompasetting – showing off new clothes
pon – on top / place ‘upon
pon’-top-of – more, after the first set
pop – any kind of soda tonic
poppit – an idiot
poor-great – to act as if you are rich and a snob when in fact you are poor snob
pot-starver – a skinny dog (con las costillas que muestran)
apuntalar-pena – sentado, revolviendo en el espacio, con la barbilla ahuecada en la mano
prensa – para planchar la ropa; por lo general, un gran armario o armario de estantería
puhp – heces / taburete
bombas – zapatillas
pull-up!, / pull-up-dat! – ¡Esa canción es bonita! Jugar desde el principio otra vez.
plug-it-out-para desconectar de un socket
punch that one-play that song, or turn up that song more.
poop – to pedo
volver al principio

Q
volver al principio

R
raise up – para aumentar el volumen en la radio o TV
Race – comúnmente utilizado para significar Chase
RAM / ramoff – estar lleno o lleno
rangate- «raaaaan gate gate») por ejemplo, «WA de raaangate!»rasshole – (sustantivo) idiot; (verbo) to do foolishness., «raaaahhhs-sole!»
rather-prefer – ‘I rather dis one’
reckon-to count change (coin money)
redman – a brown or light-skinned negro
red-leg – a poor white (white person)
red-skin Ting – description or to get the attention of a good looking female.,
regulares-pequeñas, inofensivas hormigas negras
reverendo-un pastor;un predicador
marcha atrás-para conducir hacia atrás
cucaracha-cucaracha
rotonda-un rotatorio de tráfico
roca-piedra-una piedra de cualquier tamaño
rockinengine-rodillo de vapor
rubbatail-un hombre homosexual
rucka-tuk-horrible ruido, sonido o conmoción
rumshop-una pequeña tienda donde se venden ron y algunas otras bebidas alcohólicas.,
rummie – un bebedor de ron; borracho
rumfle-up / ramful-up – to arrugado ; to mess-up a hairdo (girls)
run de route – let us go
runt – a small pig
volver al principio

s
safe – cool, OK, good
schuupse / scrhuspe / stupse – chupar los dientes en exclamación
Scotch-it – wedge/place something in a tight area
Scotch-round – move, give me Space
Sea-bath – swim in the Sea
Sea Cat – squid
Sea eggs – sea erchins
skank – a low classed female
skinning your teeth – Grinning, smiling or laughing.,
cielo-esa – para jugar al tonto
shun – para evitar
sive – una comida colador
spraddle – expansión; arevalo
suave – para ser tímido o temeroso
sólido – bar bien surtido
piedra blanda – bloques de piedra caliza, cantera local
sno-cono – de hielo picado finamente, y aderezado con colores brillantes jarabe
stan’ pipe – un público de agua de grifo de la que solía ser en cada comunidad de Barbados.
stop – «stay» O «is located»(ex. «Es por donde da’ casa parada.»)
stop-cock-faucet
steupse / stupse – un sonido hecho con la boca expresando más que palabras.,
stew-dumplings-otra palabra para conkies
stick-en las fiestas, siempre te refieres a la torta conseguir palo! no corte.,
stick-licking – el arte de esgrima con palos
swank – una bebida hecha de solo azúcar y agua
sweety – candy
sweet-drinks – cualquier tipo de soda
sweet-fuh-days – algo que es realmente agradable
swipe – pilfer; steal
Back to top

t
take-in – to have suddenly fallen ill
tea – referred to any warm Beverage
thingumajig / thingummy-BOB – gadget
tip – a small portion
too-Nuff – very much
too sweet – real nice.,
tot – muy pequeño vaso de beber hecho de estaño
topsy – un orinal
A-además – estoy de acuerdo y además de eso…,
problemas – para interferir, molestar, acosar, recoger, tomar, molestar
trimps – camarón
confianza – para dar crédito a una persona por los bienes suministrados
tacklings – sus pertenencias
turning bewitch – becoming crazy
turning foolish – becoming forgetful
turn-over – a sweet roll filled with coconut
Tings – things
trildren – obscure word for children
two by four – facetious term for a smallish house
Back to top

V
veranda – un porche especial para presumir.,
Vex-angry
vise-para entender
volver al principio

W
walking-bout-hacer mandados, ir sobre los negocios.
wall-house – a house predominantly made of cement
way-where
warri-a game brought from Africa in the days of slavery.wares-utensilios de cocina, cubiertos y vajilla wee-wee-muy pequeño; diminuto; orinar wax-palax-un duro golpe que denota el ruido de las pestañas.whax-palax-bruggadown-brax-a hard hit and fall cuando escuchas el grito, solo tienes que escuchar lo que sucede a continuación.,
wha gine on-what’s going on with you; what’s new!
w’happening-what’s happening!wizzy-wizzy-whispering who-so, don’t like-so-a hypocrite never likes when another person does the same thing wine – a dance done by givrating one’s waistline around wood-slave – white lizard.,errible, no good

wuh-law / WUH-loss – an exclanation
Wuk-up – Un baile hecho girando la cintura, con fuerte énfasis en los movimientos hacia adelante y hacia atrás
wunna – you all
Back to top

x
volver al principio

Z
ZR – «Zed-r» – un taxi de ruta de propiedad privada

volver al principio

diccionario de frases en dialecto bajan

Barbados dialecto: I Gine and MEK lunch
significado: Voy a hacer el almuerzo.,
Barbados dialecto: Shut yuh mout
significado: Shut your mouth
Barbados dialecto: He En hay pompasettin
significado:He is shut off
Barbados dialecto: Wuh is dah?
Significado: ¿Qué es eso?dialecto de Barbados: Wuh you talking bout?
Significado: ¿de Qué estás hablando?dialecto de Barbados: De higher de monkey climb De more he does show he tail.
significado: Cuanto más alguien mostrar, más usted verá sus defectos.,
Barbados dialecto: Stan Dey so
significado: Stay there
Barbados dialecto: to Flam
significado: to flirt or the object of such flirtations
Barbados dialecto: WUH wrong wid you?
significado: ¿Qué te pasa?
dialecto de Barbados: De tongue dat buy you does sell you.
significado: la misma persona que te halaga, puede traicionarte más tarde.dialecto de Barbados: Catluck en ‘ dogluck.
significado: Lo que una persona se sale con la suya, otra persona puede no ser tan afortunada.
Barbados dialecto: usted cahn comportarse doh?
significado: ¿Por qué no te comportas?dialecto de Barbados: Whey you gine?,
significado: ¿A dónde vas?
Barbados dialecto: Yuh puede ‘ ser pobre y mostrar pobre.
Significado: la Pobreza no es excusa para la mezquindad.
Barbados dialecto: Bajans like wukkin ‘ up bad
significado:girando energéticamente mientras baila
Barbados dialecto: Every dog got’day.
significado: Lo que va alrededor viene alrededor.dialecto de Barbados: el mar en ‘ got nuh puerta trasera.
significado: el mar puede ser un lugar inseguro.
Barbados dialecto: Yuh money
significado: Su dinero.dialecto de Barbados: De more yuh look de less yuhsee.,
significado: Si usted está espiando a alguien allí va a encontrar maneras de engañarle.
Barbados dialecto: CUH-querido
significado: pobre hombre, muestra de empatía en alguien.dialecto de Barbados: El agua corre, pero la sangre hace ruido. significado: La sangre es más espesa que el agua.dialecto de Barbados: Wha mout seh, han ‘ can ‘ do.
significado: no siempre es fácil respaldar el alarde de uno con acciones.dialecto de Barbados: Yuh does gih ‘ yuhmout too much liberty.
significado: hablas de cosas que no te conciernen.dialecto de Barbados: Cumma tuh muh nuh?
significado: Ven aquí a mí.,
dialecto de Barbados: los problemas no se configuran como la lluvia.
significado: La desgracia a menudo sucede sin ninguna señal de advertencia.
Barbados Dialect: Studiation beat eddication.
significado: el sentido común es mejor que la educación formal.
Barbados dialecto: Hole dat fuh muh
significado: sostenga que para mí
Barbados dialecto: común
significado: A s in commoner
Barbados dialecto: de sea EN’ got nuhback door.
significado: Una vez que entras en el mar no hay garantías de que te recuperarás outsafely.dialecto de Barbados: solo los perros vuelven a vomitar.,
significado: Una vez que salga de una mala situación, no debe devolver la misma situación.dialecto de Barbados: Wuh yuh eye en sih, yuhstomach will tek.
Significado: Lo que no sabes no te molesta.
Barbados dialecto: I gih she DAH bag
significado: Le di esa bolsa
Barbados dialecto: Girl, yuh like liquor bile over.
significado: significa que una chica es tan hermosa que parece Licor de caña de azúcar que ha hervido sobre el borde del recipiente.dialecto de Barbados: De longer yuh live, de moreyuh does hear.
significado: No importa su edad usted todavía puede ser sorpresa por lo que escucha.,dialecto de Barbados: Wuh part you gine?
significado: ¿A dónde vas?dialecto de Barbados: Everyfool got E ‘ sense.
significado: Cada uno tiene conocimiento acerca de algo.
Barbados dialecto: She car mash up
Significado: su coche no funciona
Barbados dialecto: hay más de un dogname Bob.
significado: Su nombre tal vez llamado pero lo que se dice podría aplicarse a otra persona.
Barbados dialecto: Duncey / dumpsey
significado: significa estúpido o poco inteligente
Barbados dialecto: Duh is more in de mortar dan de pestle.
significado: Hay más en el problema de lo que aparece en la superficie.,dialecto de Barbados: No dejes que el diablo se meta en mí ahora. significado: No me hagas enojar contigo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *