Spaanse infinitief werkwoorden: 5 gebruikelijke gebruik van Spaans meest vanille werkwoord vorm

het gebruik van Spaanse infinitieven is als kiezen voor basic Vanilla in plaats van triple chocolate.het is alsof je bachata danst zonder draaibeurten, of bij de vertrouwde oude margarita pizza blijft.

Infinitieven zijn de gewone, basisvormen van werkwoorden—maar ze zijn ook zeer nuttig om over te weten.,

om wat concreter te worden, zijn infinitieven de werkwoordsvormen die je ziet wanneer je een Spaans woordenboek of woordenboek-app opent.

u kunt ze ook over het bord en aan de voorzijde van een Spaans klaslokaal, onderstreept met lijsten van vervoegingen eronder. Spaans aannemen betekent tonnen van dergelijke vervoegingen absorberen.

maar hoe zit het met die eenvoudige, ongeconjugeerde infinitief vorm van het werkwoord zelf? Mogen we dat nooit gebruiken?

absoluut.

Luister naar een Spaans gesprek en je zult snel genoeg gebruik van de infinitief horen., Ze helpen ons in algemene termen te praten over wat we doen, wat we willen, wat we haten om te doen en dingen die gedaan moeten worden.

in complexere zinnen volgen ze voorzetsels om allerlei informatie te communiceren over wanneer en hoe dingen gebeuren. En je zult ze zelfs zien in al hun eenvoudige, onversneden glorie op tekens.

klinkt dat als veel om mee om te gaan?

misschien, maar het is allemaal een stuk makkelijker als we het gebruik van Spaanse infinitieven kunnen verdelen in een paar beheersbare categorieën. Dit bericht zal precies dat doen., Maar eerst, laten we deze infinitief jongens ontmoeten en zien wat ze precies zijn.

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

Wat zijn Spaanse infinitief werkwoorden?

Spaanse infinitieven eindigen altijd op-ar, – er of-ir. Zoals hierboven vermeld, ze zijn wat je ziet in een woordenboek. Deze komen altijd overeen met een Engels werkwoord voorafgegaan door “to.,”Bijvoorbeeld:

  • hablar — spreken
      • bailar — dansen
      • estornudar — niezen
      • comer — eten
      • leven
      • ir — om te gaan

      infinitieven zelf vertellen ons wat de actie is, maar ze vertellen ons niet wie het doet of wanneer ze het doen (verleden, heden, toekomst, enz.).

      als ik bijvoorbeeld “Ik spreek” wil zeggen, moet ik hablar vervoegen in de tegenwoordige tijd (yo hablo) of de tegenwoordige progressieve tijd (estoy hablando).,

      dus, als we geen infinitieven kunnen gebruiken om te praten over wie wat doet, wat kunnen we er dan mee doen? Laten we eens kijken.

      om een van de volgende infinitief werkwoorden te zien, kunt u het meeslepende leerprogramma FluentU gebruiken.

      FluentU maakt real-world video ‘s—zoals muziekvideo’ s, filmtrailers, nieuws en inspirerende talks-en maakt er gepersonaliseerde taallessen van.

      de meeslepende, onderhoudende inhoud maakt grammatica en woordenschat veel memorabeler. Zorg ervoor dat je wat actief kijkt. Hoeveel van deze vijf toepassingen kun je vinden in context bij FluentU?, Het horen van hen zal u helpen hen te herinneren!

      Spaanse infinitieven als zelfstandige naamwoorden

      Infinitieven zijn handig als je op een algemene manier over een actie wilt praten. Merk op dat in het Engels, in dergelijke gevallen zouden we vaak een gerund (een zelfstandig naamwoord gemaakt van een werkwoord eindigend op “-ing”) in plaats daarvan. Bijvoorbeeld:

      • Estudiar español es interesante. Spaans leren is interessant.
      • Jugar ajedrez es divertido. Schaken is leuk.
      • Saber procede de la experiencia. – Weten (wijsheid) komt uit ervaring.,

      in deze gevallen functioneert de infinitief grammaticaal als een zelfstandig naamwoord en het onderwerp van de zin, dat wil zeggen, het is het “ding” dat wat “actie” onderneemt.”

      je kunt infinitieven op deze manier gebruiken als je brede uitspraken doet over hoe een actie eruit ziet, of wat het doet.

      • me gusta caminar. – Ik hou van wandelen.
      • me gusta volar. Ik hou van vliegen.
      • me gusta leer. – Ik hou van lezen.

      welke acties vindt u leuk? Welke activiteiten zijn interessant? U kunt ze uitleggen met de bovenstaande constructies.,

      Spaanse infinitieven na bepaalde geconjugeerde werkwoorden

      Spaanse infinitieven kunnen ook als objecten functioneren. Dat wil zeggen, ze kunnen een werkwoord volgen en grammaticaal worden beschouwd als het ding dat wordt gehandeld op.

      Als u nieuwe werkwoorden in het Spaans leert, zult u merken dat veel van hen kunnen worden gevolgd door infinitieven. Vaak vertaalt de Engelse versie van deze infinitieven zich als “to + werkwoord.”

      • Quiero comprar un billete. – Ik wil een kaartje kopen.
      • Prefiero volar. – Ik vlieg liever.
      • Odio bailar. Ik haat dansen.
      • Disfruto Nadar., – Ik hou van zwemmen.

      u zult ook veel werkwoorden tegenkomen die” gaan met ” een voorzetsel (een klein woord zoals a, en, enz.) en worden dan gevolgd door een infinitief.

      • Voy a comer. – Ik ga eten.
      • Empezamos a leer. – We beginnen te lezen.
      • Acabo de estudiar. – Ik heb net gestudeerd.
      • Insiste en hablar. – Hij staat erop te praten.

      Het is dus het beste om zulke werkwoorden te leren als korte zinnen, samen met hun voorzetsels. Het gebruik van het voorzetsel bij elk werkwoord moet automatisch aanvoelen.,

      Spaanse infinitieven na voorzetsels

      voorzetsels kunnen natuurlijk ook in het Spaans verschijnen zonder een werkwoord ervoor. En wat doe je als je een werkwoord na het voorzetsel wilt zetten? Je raadt het al, je wilt de infinitief vorm!

      vaak maakt het Engelse equivalent gebruik van de” – ing ” vorm van het werkwoord. We houden van onze gerunds in het Engels.

      • Al hablar con ella entendí todo. Toen ik met haar sprak, begreep ik alles.
      • Ten cuidado de bailar con él. – Pas op met dansen.
      • Gracias por escuchar., Bedankt voor het luisteren.
      • Para sacar una buena nota, tienes que estudiar. – Om een goed cijfer te krijgen, moet je studeren.

      verplichting uitdrukken met Spaanse infinitieven

      wanneer iemand iets moet doen, kunt u het werkwoord tener vervoegen (hebben), vervolgens het woord que en een infinitief werkwoord toevoegen.

      • Tenemos que irnos. – We moeten gaan.
      • Tengo que leer. – Ik moet lezen.
      • Tienes que ser bueno. – Je moet braaf zijn.
      • Tenéis que ver eso. – Dat moeten jullie zien.,

      Als u op een algemene manier wilt praten over een actie die moet plaatsvinden, kunt u in plaats daarvan de constructie hay + que + infinitief gebruiken.

      dit kan een soort stiekeme manier zijn om te zeggen dat er iets moet worden afgehandeld zonder expliciet te zeggen wie het moet doen. In het Engels herwerken we vaak zo ‘ n zin in de passieve stem om het idee uit te drukken.

      • Hay que sacar la basura. – Het afval moet weg.
      • Hay que limpiar la ventana. – Het raam moet schoongemaakt worden.
      • Hay que mirar la telenovela., De soap moet bekeken worden.
      • Hay que creerme. Ik moet geloofd worden. (Impliciet: geloof me!)

      geschreven tekens met de Spaanse infinitief

      Als u de commando vormen (imperatieve stemming) van werkwoorden hebt geleerd, hebt u zich waarschijnlijk afgevraagd waarom u dan geschreven tekens in het Spaans zonder die vormen ziet.

      In het bijzonder ziet u waarschijnlijk tekens die dingen zeggen als:

      • No fumar — No smoking
      • No tocar — don ’t touch

      Het is waar dat u in een gesprek zoiets zou zeggen als” ¡No fumar!”(Niet roken!,) of “No toques eso” (raak dat niet aan).

      maar op tekens is het vrij gebruikelijk om gewoon de infinitief te gebruiken. Dit gebruik is vrij gemakkelijk om te gaan met. Het drukt alleen het algemene idee uit dat de actie van het werkwoord hier niet zou moeten gebeuren.

      dus als je een pauze nodig hebt van het bestuderen van de honderden vormen die Spaanse vervoegingen kunnen aannemen, zal misschien wat werk met deze mooie, eenvoudige infinitieven ontspannend lijken.,

      kijk of je ze kunt gebruiken in sommige voorbeeldzinnen zoals die hierboven, en blijf alert voor dergelijke gevallen van –ar, –er en-ir eindes in constructies terwijl je je Spaanse avontuur voortzet.

      soms kan vanilla je genoeg geven om over te praten.

      zoals gewoonlijk schreef Mose Hayward dit bericht op de weg—dit keer op de luchthaven van Madrid. Hij leeft en werkt vanuit de perfecte handbagage op wielen.

      Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen., (Download)

      als je dit bericht leuk vond, dan denk ik dat je van FluentU zult houden, de beste manier om Spaans te leren met real-world video ‘ s.

      ervaar Spaanse onderdompeling online!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *