16+ a Legjobb Shel Silverstein Verseit Olvassa el

Sheldon Allan “Shel” Silverstein is megnevezi magát Bácsi Shelby egyes működik egy Amerikai költő. Silverstein költészetének stílusa gyakran sötét humoros,tiszteletlen és kitalált karakterekkel teli. Shel Silverstein legcsodálatosabb versei értékes életórákkal térnek vissza a gyermekkorba.,

ha minden idők híres verseit keresi, amelyek tökéletesen megragadják azt, amit mondani szeretne, vagy csak inspirálni szeretné magát, keresse meg a Maya Angelou versek csodálatos gyűjteményét, és Walt Whitman legjobb verseit.

híres Shel Silverstein versek

beteg

“ma nem mehetek iskolába”
mondta a kis Peggy Ann McKay.
” kanyaróm és mumpszom van,
seb, kiütés és lila dudorok.,
a szám nedves, a torkom száraz,
megvakulok a jobb szememben.
a manduláim olyan nagyok, mint a sziklák,
tizenhat bárányhimlőt számoltam
és van még egy-ez tizenhét,
és nem gondolod, hogy az arcom zöldnek tűnik?
a lábam le van vágva-a szemem kék-
lehet, hogy instamatic influenza.
köhögök, tüsszentek, zihálok és megfulladok,
biztos vagyok benne, hogy a bal lábam eltört—
a csípőm fáj, amikor mozgatom az állam,
a köldököm beakadt,
a hátam megrándult,a bokám kificamodott,
a “pendix” fájdalmam minden alkalommal, amikor esik.
az orrom hideg, a lábujjaim zsibbadnak.,
van egy szelet a hüvelykujjamban.
a nyakam merev, a hangom gyenge,
alig suttogok, amikor beszélek.
a nyelvem kitölti a számat,
azt hiszem, a hajam esik ki.
a könyökem meghajlott, a gerincem nem egyenes,
a hőmérsékletem egy-nyolc.
Az agyam összezsugorodott, nem hallom,
van egy lyuk a fülemben.
van egy hangnail, és a szívem-mi?
mi ez? Mit mondasz?
azt mondja, Ma van. . .Szombat?
G ‘ Bye, megyek játszani!,”

Whatif

tegnap este, míg én itt gondolkodom,
néhány whatIf bemászott a fülembe
és egész éjjel bulizott
és elénekelte ugyanazt a régi Whatif dalt:
Whatif I ‘ m dumb in school?
miért zárták le az uszodát?
Ha megvernek?
Whif there ‘ s poison in my cup?
Whif I start to cry?
Mi történik, ha beteg leszek és meghalok?
Whatif I flunk that test?
Whatif zöld haj nő a mellkasomon?
Whif nobody like me?
mi ütött belém egy villámcsapás?
Whatif I don ‘ t grow talle?
Whif my head starts getting smaller?,
Ha a hal nem harap?
Whif the wind breaks up my kite?
Ha háborút indítanak?
Miha a szüleim elválnak?
Mi van, ha késik a busz?
Whatif my teeth don ‘ t grow in straight?
Whif I tear my pants?
Whatif I never learn to dance?
Minden úgy tűnik, jól, majd
Az éjszakai Whatifs sztrájk újra!

medve van benne

van egy jegesmedve
a Frigidaire –
szereti, mert hideg van benne.,
a helyet a húst
, Majd az arcát a hal
a nagy szőrös mancsát
a vajas edényt,
ez a kis tésztát,
Hogy csámcsogó a rizs,
Hogy megnyalnám a szóda,
úgy nyalogatja a jég.
és ha kinyitod az ajtót, kienged egy ordítást
.
és ez ad nekem egy ijeszt
tudni, hogy ott van –
hogy poláris medve
A Fridgitydaire.

forgatható forgatható ember

ő a forgatható forgatható, kihúzható húzható
nyújtható összecsukható ember.,
tud mászni a zsebedben, vagy illik a medál
Vagy csavart be magát, húsz voltos aljzat,
Vagy húzza fel magát, hogy a tornyot, vagy magasabb,
Vagy kipréselni magából egy gyűszű, vagy kisebb,
Igen tud, persze,
Hogy a Twistable Turnable Összeszorítható Pullable
Rugalmas Zsugorodó Ember.
és járható életet él
nyomható, szerethető, Ölelgethető
kihúzható vontatható feleségével.
és van két twistable gyerekük
, akik úgy hajlanak, mint ők.,
ők viszont ők szakaszon
Csak annyira, mint a
ez A Hajlítható Összecsukható
Do-mi-vagyunk-toldable
Könnyen moldable
Venni-amit-soldable
Mosható Mendable
Nagyon Megbízható
Adható Eladható
Mindig elérhető
Bounceable Shakeable
Szinte törhetetlen
Twistable Turnable Ember.,

, Ahol a Járda Véget ér

van egy hely, ahol a járda véget ér
előtt az utcán kezdődik,
De ott a fű nő puha, fehér,
Pedig a nap éget bíbor, világos,
De ott a hold-madár pihen a repülés
A király a borsmenta szél.

hagyjuk el ezt a helyet, ahol fekete füst fúj
és a sötét utcai szél és kanyarok.
a gödrök mellett,ahol az aszfalt virágai nőnek
egy lassú, mért és lassú sétával haladunk,
és figyeljük, hogy a kréta-fehér nyilak hova mennek
arra a helyre, ahol a járda véget ér.,

Igen fogunk járni, sétálni, hogy mért lassan,
Aztán megyünk, ahol a kréta-fehér nyilak menni,
a gyerekeknek, ők mark, a gyerekek tudják,
a hely, ahol A járda véget ér.

Smart

apám adott nekem egy dollár számlát
Mert én vagyok a legokosabb fia,
és két fényes negyedre cseréltem
mert kettő több, mint egy!
aztán elvittem a negyedeket
és elcseréltem őket Lou
– ra három dime – ért– azt hiszem, nem tudta
, hogy három több, mint kettő!,
akkor jött az öreg vak Bates
és csak mert nem látja
négy Nickelt adott nekem a három dime-ért,
és négy több, mint három!
és elvittem a nickeleket Hiram Coombs
– ba a vetőmagüzletben,
és a bolond öt fillért adott nekem,
és öt több, mint négy!
és elmentem, és megmutattam apámnak,
és piros lett az arca
, becsukta a szemét, és megrázta a fejét–
túl büszke rám, hogy beszéljek!

a vesztes

Mama azt mondta, hogy elveszítem a fejem
Ha nem lenne rögzítve.,
ma Azt hiszem, nem volt
, mert miközben az unokatestvéremmel játszott
leesett és elhajtott
És most eltűnt.

és nem tudom megkeresni
‘mert a szemem benne van,
és nem hívhatom
‘ mert a szám rajta van
(egyébként nem hallottam
‘ mert a fülem rajta van),
nem is tudok gondolni rá
‘mert az agyam benne van.,
Szóval azt hiszem, leülök
ezen a sziklán
pihenni egy percre…

A Híd

Ezen a hídon majd csak akkor ha félúton
azoknak a titokzatos földeket sokáig látni:
Keresztül cigány táborok, kavargó Arab vásárok
, Majd a holdfényes erdőben, ahol egyszarvúak szabadon.
So come and walk away with me and share
the twisting trails and wonderous worlds I ‘ ve known.
de ez a híd csak félúton vezet oda –
Az utolsó néhány lépést egyedül kell megtennie.,

tűk és csapok

tűk és csapok,
tűk és csapok,
varrjon nekem egy vitorlát
hogy elkapjon a szél.

varrjon nekem egy vitorlát
erős, mint a gale,
Asztalos, hozza ki a
kalapácsokat és körmöket.

Hammers and nails,
Hammers and nails,
építs nekem egy hajót
a bálnák üldözéséhez.

üldözi a bálnákat,
vitorlázik a kék,
keressen nekem egy kapitányt
és írjon alá egy legénységet.

kapitány és legénység,
kapitány és legénység,
Take me, Oh take me
To anywhere new.,

Hallgassa meg a must ‘TS

Hallgassa meg a must’ TS-t, gyermek, hallgassa meg a Don ‘ ts-t.
Hallgassa meg a The should ‘TS, The Impossibles, the Won’ TS.
Hallgassa meg a Never Haves-t, majd hallgassa meg közel hozzám.
bármi megtörténhet, gyermek, bármi lehet.

adja meg ezt az elhagyatott házat

de kérjük, sétáljon halkan, mint te.
békák laknak itt és tücskök is.

nincs felső határ, csak kék.
itt laknak Jayek és napsugarak is.

a padlók Virágok – Vegyünk néhány
páfrányt itt, százszorszépeket is.,

Swoosh, whoosh-too-whit, too-woo
denevérek laknak itt és hoot Baglyok is.

Ha-ha-ha, hee-hee, hoo-hooo,
gnómok laknak itt és goblinok is.

a gyermek, azt hittem
nem lakik itt… ahogy te is

Receptjét Egy Víziló Szendvics

A víziló szendvics könnyen elkészíthető.
mindössze annyit kell tennie, hogy csak egy szelet kenyeret,
egy szelet tortát,
néhány majonéz
egy hagymagyűrűt,
egy víziló
Egy darab húr,
Egy csipet bors –
hogy kellene csinálni.
És most jön a probléma…
,

alsóneműje a lámpán lóg.
az esőkabátja ott van az eltúlzott székben,
és a szék meglehetősen nyirkos és nedves.
munkafüzete beékelődött az ablakba,
pulóverét a padlóra dobták.
a sálja és az egyik síléc a tévé alatt van,
és a nadrágja is hanyagul lógott az ajtón.
könyvei mind beragadtak a szekrénybe,
mellényét a folyosón hagyták.,
egy Ed nevű gyík alszik az ágyában,
és büdös öreg zoknija beragadt a falhoz.
akinek ez a szobája, szégyellje magát!
Donald vagy Robert vagy Willie vagy –
Huh? Azt mondod, az enyém? Ó, kedves,
tudtam, hogy ismerősnek tűnik!

the Perfect High

volt egyszer egy fiú nevű Jimmesome Roy. Nem volt olyan, mint én vagy te.
mert csak a hátradőlés és a magasba jutás érdekelte.
gyerekként a pincében ült, Repülőgép ragasztót szippantva.
aztán banánt szívott-ez volt a dolga.,
kipróbálta az aszpirint a Coca-Cola-ban, héliumot lélegzett a sly-n,
és élete csak egy végtelen keresés volt, hogy megtalálja ezt a tökéletes magasságot.
de a fű csak arra késztette, hogy feküdjön vissza és egész éjjel csokis pizzát egyen,
és a nagy dolgok, amiket írt, miközben be volt szívva, szarnak tűntek a reggeli fényben.
és speed egész nap rap-ot csinált belőle, a vörösök csak hátradőltek, és a kokain rózsa édes volt az orrához, de az ár majdnem eltörte a hátát.
megpróbálta a PCP-t és a THC-t, de nem sikerült, és poppers majdnem szétlőtte a szívét, a gomba pedig megbetegítette.,
a sav miatt látta a fényt, de nem emlékezett rá sokáig.
és a hasis egy kicsit túl gyenge volt, és a smack túl erős volt,
és a Quaaludes megbotlott, és a pia csak sírásra késztette,
amíg nem hallott egy Baba Fats nevű macskáról, aki tudta a tökéletes magasságot.

most Baba Fats egy remete macska volt, aki Nepálban élt,
magasan egy sziklás hegytetőn, egy puszta és jeges falon.
“de a pokolba”, mondja Roy, ” egészséges fiú vagyok, és feltérképezem, felmászom vagy repülök,
de megtalálom azt a gurut, aki megadja nekem a nyomot, hogy mi a tökéletes magas.,”
So out and off goes Gimmesome Roy to the land that knows no time,
Up a trail no man could conquer to a cliff no man could climb.
tizennégy éven át próbálkozik a sziklával, majd ismét lecsúszik
majd leül-és sír -, és újra felmászik, a tökéletes magasságot követve.
fogcsikorgatja a fogait, vért köhög, sajog, remeg és gyenge,
ahogy éhezik, fáj, vérzik és széttép, eléri a hegycsúcsot.,
és a szeme pirosan villog, mint egy hóvak farkas, és egy patkány vicsorogását vicsorgatja,
ahogy ott tökéletes nyugalomban, és nem visel ruhát — ül az isteni Baba zsír .

“mi történik, Fats?”azt mondja Roy örömmel,” azért jöttem, hogy állapítsa meg a biz.
hallom, hogy a tökéletes utazás csípője vagy. Kérem, mondja el, mi az.
Mert láthatod-mondja Roy -, hogy meg fogok halni,
tehát az utolsó utamhoz, Fats, Hogyan érhetem el a tökéletes magasságot?”
” nos, kutya a macskáim!”mondja Baba Fats. “itt van még egy kiégett lélek,
, aki valamilyen alkimistát keres, hogy aranyra fordítsa útját.,
de nem fogja megtalálni azt sem a kereskedő rejtekhelyén, sem a drogos polcán.
fiam, ha a tökéletes magasságot keresnéd, találd meg magadban.”

” miért, te faszfej!”üvöltötte Gimmesome Roy,” én már felmászott az eső és a sleet,
elvesztettem három ujját le a kezemet, és négy lábujjak le a lábamról!
megküzdöttem a jegesmedve búvóhelyével, és megkóstoltam a féreg csókját.
most azt mondja nekem, hogy a magas magamban van. Miféle szarság ez?,
A fülem, mielőtt lefagytak-mondja Roy -, mindenféle szart hallott,
de tizennégy évig nem másztam fel, hogy meghallgassam ezt a másodéves rapet.
és nem azért mászkáltam ide, hogy halljam, hogy a magas a natchon van,
szóval mondd meg, hol van az igazi cucc, vagy megölöm a guru segged!”

” Ok, OK ” – mondja Baba Fats -, te kényszeríted ki belőlem.
van egy föld a napon túl, amit Zabolinak hívnak.
a nyomorult föld kő és homok, ahol kígyók és ölyvek sikítanak,
és ebben az ördög kertjében virágzik a misztikus Tzu-Tzu fa.,
és minden tíz évben virágzik egy virág, mint a fehér, mint a Key West sky,
és aki eszik a Tzu-Tzu virág tudni fogja a tökéletes magas.
a rohanás jön, mint egy szökőár, és úgy üt, mint a lángoló nap.
és a magas, ez tart egy életen át, és a lefelé soha nem jön.
de a Zaboli földet egy óriás uralja, aki tizenkét sing magas.
száz fejében vörös szemekkel várja a járókelőket.
meg kell ölnöd a vörös szemű óriást, és meg kell úsznod a nyálkás folyót,
ahol a nyálkás állatok várnak, hogy lakomázzanak azokon, akik erre utaznak.,
és ha túléled az óriást és a vadállatokat, és úszod azt a nyálkás tengert,
van egy vérivó boszorkány, aki élesíti a fogait, miközben őrzi a Tzu-Tzu fát.”
“pokolba a boszorkányokkal és óriásokkal” – nevet Roy. “A pokolba a tenger szörnyeivel.
amíg a Tzu–Tzu virág virágzik, néhány remény még mindig virágzik számomra.”
és örömkönnyekkel a hó–vak szemében Roy egy ötöt ad a gurunak,
majd vissza a jeges hegyre, ahonnan mászik, követve ezt a tökéletes magasságot.,

“Nos, ez az” – mondja Baba Fats, hátradőlve a kőjén,
még ezer évvel az Istennel való beszélgetés előtt.
“úgy tűnik, Uram”, mondja Fats, ” mindig ugyanaz, öregek vagy fényes szemű fiatalok,
mindig könnyebb eladni nekik néhány szart, mint az, hogy nekik az igazságot.”

egy fiú nevű Sue

nos, apám elhagyta otthon, amikor három éves voltam,
és nem hagyott sok mindent Ma és én,
csak ez a régi gitár és egy üveg pia.,
most nem hibáztatom, mert elfutott és elbújt, de a leggonoszabb dolog, amit valaha csinált, az
volt, mielőtt elment, és Sue-nak nevezett.

nos, bizonyára azt gondolta, hogy ez egy vicc,
és sok embertől sok nevetést kapott,
úgy tűnik, egész életemben küzdenem kellett.
egy lány kuncogna, én meg pirosat kapnék, egy srác meg röhögne, én pedig szétverném a fejét,
mondom, az élet nem könnyű egy Sue nevű fiúnak.

Nos, gyorsan nőttem fel és nőttem fel.
az öklöm kemény lett, az eszem pedig éles.,
városról városra járkáltam, hogy elrejtsem a szégyenemet,
de fogadalmat tettem a Holdra és a csillagokra,
átkutattam a dudás tonkokat és rudakat, és megöltem
azt az embert, aki ezt a szörnyű nevet adta nekem.

de július közepén Gatlinburg volt, és csak eltaláltam a várost, és száraz volt a torkom.
azt hittem, megállok és főzök magamnak.
egy régi kocsmában, Sárospatak utcájában,és egy asztalkereskedő stud-nál ült a piszkos,
mangy kutya, aki Sue-nak nevezett.,

nos, tudtam, hogy a kígyó a saját édes apukám volt
egy kopott képből, amelyben anyám
volt, és tudtam, hogy a sebhely az arcán és a gonosz szemén van.
nagy volt, hajlott, szürke és öreg
és ránéztem, és a vérem kihűlt,
és azt mondtam: “a nevem Sue. Hogy vagy?
most meg fogsz halni.”Igen, ezt mondtam neki.

nos, eltaláltam a szeme között, és lement
de meglepetésemre előállt egy késsel
és levágta a fülem egy darabját. De széttörtem egy széket a fogai között., A falnak és az utcának csapódtunk át, a sárban, a vérben és a sörben.

mondom, hogy keményebb férfiakkal harcoltam, de tényleg nem emlékszem, mikor.
úgy rúgott, mint egy öszvér, és kicsit olyan volt, mint egy krokodil.
hallottam, hogy nevet, aztán hallottam, hogy cussin’,
elment a fegyveréért, és én húztam először az enyémet.
ott állt, rám nézett, és láttam mosolyogni.

és azt mondta: “fiam, ez a világ durva, és ha
egy ember túléli, keménynek kell lennie
és tudtam, hogy nem leszek ott, hogy segítsek neked.,
így adtam neked ezt a nevet, és elköszöntem.
tudtam, hogy keménynek kell lenned, vagy meg kell halnod. És ez a név segített erőssé tenni.”

Igen, azt mondta: “most harcoltál egy
helluva harcot, és tudom, hogy utálsz, és jogod van megölni most, és nem hibáztatnálak téged
Ha igen. De meg kellene köszönnöd nekem
mielőtt meghalok a kavicsért a beledben és a köpésért
a szemedben, mert én vagyok az a fickó, aki Sue-nak nevezett.”
igen, mit tehettem volna? Mit tehettem volna?,

mind megfulladtam, és ledobtam a pisztolyomat,
pa-nak nevezte, és fiúnak nevezett,
és más szemszögből jöttem el
, és néha gondolok rá.
minden alkalommal, amikor megpróbáltam, minden alkalommal, amikor nyerek,és ha valaha is van egy fiam, azt hiszem, elnevezem őt
Billnek vagy George-nak-bármi, csak Sue.

az adó fa

egyszer volt egy fa…
és szeretett egy kisfiút.
és minden nap eljön a fiú
és összegyűjti a leveleit
és koronává teszi őket
és az erdő királyát játssza.,
felmászott a törzsére és ágaiból kilógott és almát evett.
és bújócskát játszottak.
és amikor fáradt volt,
az árnyékában aludt.
és a fiú szerette a fát….
nagyon.
és a fa boldog volt.
de eltelt az idő.
és a fiú idősebb lett.
és a fa gyakran egyedül volt.
aztán egy nap a fiú eljött a fához
és a fa azt mondta: “Gyere, fiú, gyere és
mássz fel a csomagtartómra, hintázz a
ágaimról, egyél almát és játssz a
árnyékomban, és légy boldog.”
“túl nagy vagyok a mászáshoz és a játékhoz” – mondta a fiú.,
” szeretnék vásárolni dolgokat és szórakozni.
szeretnék egy kis pénzt?”
“sajnálom,” mondta a fa, ” de én
Nincs pénz.
csak leveleim és almáim vannak.
vedd el az almáimat, Fiú, és add el őket
a városban. Akkor lesz pénzed, és boldog leszel.”
így a fiú felmászott a
fára, és begyűjtötte az almáját,majd magával vitte őket.
és a fa boldog volt.
de a fiú sokáig távol maradt….
és a fa szomorú volt.,
aztán egy nap a fiú visszajött
és a fa megrázta az öröm
, és azt mondta: “Gyere, fiú, mássz fel a csomagtartóm
és swing az én ágak, és légy boldog.”
“túl elfoglalt vagyok ahhoz, hogy fára mászhassak” – mondta a fiú.
“azt akarom, hogy egy ház melegen tartson” – mondta.
” feleséget akarok, gyerekeket akarok, ezért szükségem van egy házra.
tud adni nekem egy házat ?”
“Nincs házam” – mondta a fa.
” Az erdő az én házam,
de levághatod az ágaimat és építhetsz egy
házat. Akkor boldog leszel.,”

, így a fiú levágta ágait
, és elvitte őket
, hogy felépítsék a házát.
és a fa boldog volt.
de a fiú sokáig távol maradt.
és amikor visszajött,
a fa annyira boldog volt
alig tudott beszélni.
“gyere, fiú” – suttogta,
“gyere és játssz.”
“túl öreg és szomorú vagyok a játékhoz” – mondta a fiú.
” olyan hajót akarok, amely messzire visz innen.
tud adni nekem egy hajót?”
“vágd le a törzsem
és készíts egy hajót” – mondta a fa.
” akkor elhajózhatsz …
és boldog lehetsz.,”
így a fiú levágta a csomagtartóját,és csónakot készített, majd elhajózott.
és a fa boldog volt
… de nem igazán.

és hosszú idő után újra visszatért a fiú.
“sajnálom, fiú”,
mondta a fa, ” de nincs semmi
maradt adni –
az almáim eltűntek.”
“a fogaim túl gyengék
az alma számára” – mondta a fiú.
“az ágaim eltűntek”,
mondta a fa. “Te
nem tudsz rájuk lendülni –”
“túl öreg vagyok ahhoz, hogy ágakon lendítsem
” – mondta a fiú.
“a törzsem eltűnt” – mondta a fa.
“nem tudsz mászni –”
“túl fáradt vagyok a mászáshoz” – mondta a fiú.,
“sajnálom” – sóhajtott a fa.
” bárcsak adhatnék neked valamit …
de nem maradt semmi.
én csak egy régi csonk vagyok.
sajnálom….”
“most már nem nagyon kell” – mondta a fiú.
” csak egy csendes hely ülni és pihenni.
nagyon fáradt vagyok.”
“nos,” mondta a fa, kiegyenesítése
magát, amennyire csak tudott,
“nos, egy régi csonk jó ül és pihen
gyere, fiú, ülj le. Ülj le és pihenj.”
és a fiú igen.
és a fa boldog volt.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük