US vs. British English: connaître la différence

Ces Britanniques fous avec leurs familles royales et leurs systèmes métriques (entre autres choses étranges). Qu’allons-ils inventer? Nous devinons plus de trucs linguistiques, car ils ont déjà beaucoup d’orthographes étranges en cours.

Il est donc important de connaître les différences entre L’Anglais Américain et L’anglais britannique, d’autant plus que les orthographes Britanniques sont parfois déroutantes. Je veux dire, allez La Grande-Bretagne, qui épelle  » centre « avec” re » à la fin? Ce n’est pas parce que tu as inventé l’anglais que tu as raison.,

ici, nous passons en revue certaines des différences entre L’Anglais Américain et L’anglais britannique, ce qui devrait vous aider lors de la lecture de textes publiés au Royaume-uni ou de l’écriture pour un public britannique.

différences orthographiques

plutôt que de se concentrer sur des mots individuels, il est plus facile d’apprendre les différences systématiques entre l’orthographe américaine et britannique:

  • -er/-re

l’anglais regorge de mots empruntés à d’autres langues, et l’orthographe britannique a tendance à garder les formes originales. Cela inclut les mots qui se terminent par  » centre « (UK = ” centre ») et” fibre « (UK = ”fibre »).,

  • -ou/-notre

Une autre fin de mot à surveiller est-ou / -notre, puisque l’orthographe britannique ajoute un « u” à des mots comme « humour” (UK = « humour”) et « couleur” (UK = « couleur”).

  • -ize/-ise

les Mots qui se terminent en « -ize” en anglais AMÉRICAIN comme « caractériser” ou « organiser” – peut aussi être l’épeautre avec « -ise” en anglais Britannique (par exemple, « caractériser” et « l’organisation”). Il en va de même pour les variantes de ces mots où « -z-” apparaît au milieu (par exemple, « organisation” peut également être orthographié « organisation” au Royaume-Uni).,

Bizarrement, bien que l’anglais Britannique accepte « -iser” ou « -ise,” ce n’est pas le cas lorsqu’un mot est écrite avec un « -yze. »En tant que tel, des mots comme « analyser” sont toujours orthographiés avec un « s” (c’est-à-dire « analyser”) au Royaume-Uni.

Trouver cela utile?

abonnez-vous à notre newsletter et recevez des conseils de rédaction de nos rédacteurs directement dans votre boîte de réception.,

  • Voyelle + L

Par exemple, au royaume-UNI, « voyage,” « voyagé” et « voyageur” deviennent des « déplacements”, « voyagé” et « voyageur”, respectivement.

  • -s-/-c-

Quelques mots qui contiennent la lettre « s” dans l’anglais des usa sont orthographiés avec un doux « c” en anglais Britannique, en particulier lorsque le mot se termine « -ense. » »Infraction » et « défense », par exemple, sont orthographiés” infraction « et” défense » au Royaume-Uni.

confusément, les Britanniques ont également deux orthographes pour « pratique., »Cela dépend s’il est utilisé comme un nom (« pratique”) ou un verbe (« pratique”), il vaut donc la peine d’être prudent avec ces mots.

vocabulaire

en plus de l’orthographe, il existe de nombreuses différences de vocabulaire entre L’Anglais Américain et L’anglais britannique. Aux États-Unis, par exemple, nous marchons le long du trottoir, mangeant un cookie sur le chemin du cinéma. Mais en Grande-Bretagne, ils marchent le long du trottoir, mangeant un biscuit sur le chemin du cinéma.

Nous n’énumérerons pas toutes les différences ici, mais cela vaut la peine de garder le vocabulaire à l’esprit si vous écrivez pour un public britannique.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *