Romains 8:26, De la même manière, l’Esprit nous aide dans notre faiblesse. Car nous ne savons pas comment nous devons prier, mais l’Esprit Lui-même intercède pour nous en des gémissements trop profonde pour les mots.

(26, 27) une deuxième raison de la patience du chrétien dans la souffrance. L’Esprit aide sa faiblesse et se joint à ses prières.

(26) de la Même manière.–D’une part, la perspective du salut, le soutient, alors qu’à l’inverse de l’Esprit Divin s’interpose pour l’aider., L’une des sources d’encouragement est humaine (sa propre conscience humaine de la certitude du salut), l’autre est divine.

Infirmités.–La lecture correcte est le singulier,  » infirmité. »Sans cette aide, nous pourrions être trop faibles pour supporter, mais l’esprit AIDE et renforce notre faiblesse en inspirant nos prières.

avec des gémissements qui ne peuvent pas être prononcés.– Quand les prières du chrétien sont trop profondes et trop intenses pour les mots, quand elles sont plutôt un soupir du cœur que n’importe quelle déclaration formelle, alors nous pouvons savoir qu’elles sont motivées par l’Esprit lui-même., C’est Lui qui est en train de prier à Dieu pour nous.

versets 26, 27. – De même l’Esprit aide nos infirmités; car ce que nous devons prier comme nous ne devons pas le savoir; mais l’Esprit lui-même nous intercession avec des gémissements qui ne peuvent être prononcés. Et celui qui cherche les cœurs sait quelle est la pensée de l’esprit, parce qu’il fait l’intercession pour les saints selon la volonté de Dieu. Voici donc une autre source d’AIDE et de réconfort pour les chrétiens dans les épreuves actuelles. D’eux-mêmes, ils ne savent pas quel soulagement désirer. St., Paul lui-même ne savait pas pour quoi prier comme il le devrait, quand il a demandé l’enlèvement de son épine dans la chair; s’ils sont laissés à eux-mêmes, leur longue attente et leurs multiples perplexités pourraient entraver leur espérance; mais un assistant au-delà d’eux-mêmes vient pour les secourir, à savoir. le Saint-Esprit lui-même, qui intercède (ὑπερεντυγχάνει) pour eux. Mais comment?, Non pas comme le Fils intercède pour eux, en dehors d’eux-mêmes, au propitiatoire; mais en eux-mêmes, en les inspirant de ces gémissements infranchissables (ou non); et ils sont conscients que ces aspirations profondes et intenses viennent de L’Esprit Divin les émouvant et leur enseignant à prier. Ils ne sont peut-être pas encore en mesure de mettre leurs demandes de Dieu en forme définitive, ni même de les exprimer en paroles; mais ils savent que Dieu connaît le sens de ce que son propre esprit a inspiré. C’est une profonde et enceintes de la pensée., Même en dehors de la foi et de l’inspiration particulières de l’Évangile, la conscience interne de l’âme humaine, avec ses aspirations après quelque chose encore non réalisé, offre l’une des preuves les plus convaincantes d’une vie à venir à ceux qui ressentent de telles aspirations. Car les idéaux semblent postuler les réalités correspondantes; les désirs instinctifs semblent postuler l’accomplissement. Sinon, la nature humaine était une énigme étrange., Mais la foi chrétienne vivifie l’idéal et intensifie le désir; et ainsi la prophétie de la conscience interne acquiert une force nouvelle pour le croyant chrétien; et cela d’autant plus qu’il est convaincu que L’accélération de la vie spirituelle dont il est conscient est Divine. Le psalmiste d’autrefois, quand il chantait, « comme le cerf panteth après les waterbrooks, ainsi panteth mon âme après toi, O Dieu, » sentit dans ces pantins ardents mais inarticulés un présage de l’accomplissement de son  » espérance en Dieu., »Ainsi, le chrétien pieux; et d’autant plus en proportion de l’intensité et de la définition de ses désirs, et de sa conviction qu’ils viennent de Dieu.

commentaires parallèles …

Lexique

Dans la même façon,
Ὡσαύτως (Hōsautōs)
Adverbe
Strong grec 5615: De la même manière, de même, juste pour. De hos et un adverbe De autos; comme ainsi, c’est-à-dire de la même manière.
Le
τὸ (to)
Article – nominatif neutre singulier
Strong’s Grec 3588: le, l’article défini. Y compris le féminin il, et le neutre dans toutes leurs inflexions; l’article défini; le.,
esprit
πνεμμα (Pneuma)
nom – nominatif neutre singulier
Strong’s Grec 4151: vent, souffle, esprit.
nous aide
συναντιλαμβάνεται (synantilambanetai)
verbe – présent indicatif moyen ou passif – 3ème personne du singulier
Strong’s Grec 4878: du soleil et de l’antilambanomai; s’emparer de l’opposé ensemble, C’est-à-dire coopérer.
dans notre
μμνν (hēmōn)
pronom personnel / possessif – génitif 1ère personne du pluriel
Strong’s Greek 1473: I, le pronom à la première personne. Un pronom primaire de la première personne I.
faiblesse.,
asthσθενείᾳ (astheneia)
nom – Datif féminin singulier
Strong’s Grec 769: de asthenes; faiblesse; par implication, maladie; moralement, fragilité.
Pour
γρρ (gar)
conjonction
Strong’s Grec 1063: pour. Une particule primaire; correctement, assigner une raison.
Nous ne savons pas
οδδαμεν (oidamen)
verbe – parfait indicatif actif – 1ère personne du pluriel
Strong’s Grec 1492: savoir, se souvenir, apprécier.
comment
τί (ti)
pronom interrogatif / indéfini – Accusatif neutre singulier
Strong’s Grec 5101: qui, qui, quoi, pourquoi., Probablement emphatique de tis; un pronom interrogatif, qui, qui ou quoi.
nous devrions
δεῖ (dei)
verbe – présent indicatif actif – 3ème personne du singulier
Strong’s Grec 1163: troisième personne du singulier Présent actif de deo; aussi deon deh-on’; participe actif neutre de la même; les deux utilisés impersonnellement; il est nécessaire.
prier,
προσευξώμεθα (proseuxōmetha)
verbe – aoriste subjonctif moyen – 1ère personne du pluriel
Strong’s Grec 4336: prier, prier pour, offrir la prière. De pros et euchomai; prier Dieu, C’est-à-dire Supplier, adorer.,
mais
λλλὰ (alla)
conjonction
Strong’s Grec 235: mais, sauf, cependant. Neutre pluriel d’allos; proprement, d’autres choses, c’est-à-dire au contraire.
Le
τὸ (to)
Article – nominatif neutre singulier
Strong’s Grec 3588: le, l’article défini. Y compris le féminin il, et le neutre dans toutes leurs inflexions; l’article défini; le.
esprit
πνεμμα (Pneuma)
nom – nominatif neutre singulier
Strong’s Grec 4151: vent, souffle, esprit.,
lui – même
αττὸ (auto)
pronom personnel / possessif-nominatif neutre 3ème personne du singulier
Strong’s Greek 846: He, she, it, they, them, same. De la particule au; Le pronom réflexif self, utilisé de la troisième personne, et des autres personnes.
intercède
ὑπερεντυγχάνει(hyperentynchanei)
verbe – présent indicatif actif – 3ème personne du singulier
Strong’s Grec 5241: intercéder pour, faire une pétition pour. De huper et entugchano; intercéder en faveur de.,
avec des gémissements
στεναγμοος (stenagmois)
nom – Datif masculin pluriel
strong’s Grec 4726: un gémissement, un soupir. De stenazo; un soupir.
trop profond pour les mots.
ἀλαλήτοις (alalētois)
adjectif – Datif masculin pluriel
strong’s Greek 215: Unutterable, qui déconcerte les mots, inexprimés. Indicible.,

aller au précédent

Deep Find Gémissements Helpeth aide infirmités Intercession elle-même fait de même Faire Offre devrait supplie prières Soupirs esprit prononcé façon faiblesse faiblesses

aller au suivant

Deep Find Gémissements Helpeth aide infirmités Intercession elle-même fait de même Faire Offre devrait supplie prières Soupirs esprit prononcé façon faiblesse faiblesses

liens

Romains 8:26 NIV
Romains 8:26 NLT
Romains 8:26 ESV
Romains 8:26 NASB
Romains 8:26 LSG
Romains 8:26 Bibleapps.,com
Romains 8: 26 Biblia Paralela
Romains 8: 26 Bible chinoise
Romains 8:26 Bible française
Romains 8:26 citations Clyx
lettres NT: Romains 8:26 de la même manière l’esprit aussi (Rom. Ro)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *