techniquement, » naranja « est le nom du fruit et” anaranjado » est le nom de la couleur. Plus tard,” naranja » a fini par être utilisé pour désigner la couleur correspondante, tout comme en anglais. Si cela vous aide à vous souvenir, vous pouvez penser à anaranjado comme se traduisant techniquement par « orangé ».
« Naranja” C. « anaranjado”?,
le RAE (Real Academia Española, largement considéré comme l’autorité sur la langue espagnole) offre que la définition de naranja peut être à la fois le fruit et la couleur.
la Plupart des hispanophones vous dire que les deux termes sont interchangeables lorsque vous faites référence à la couleur orange. Certains sticklers holdout pourraient vous dire que selon leur dictionnaire, anaranjado est le mot” officiel » pour la couleur orange., D’autres encore vous diront exactement le contraire, qu’ils n’ont en fait jamais entendu anaranjado utilisé pour signifier la couleur dans l’utilisation quotidienne, plutôt ils entendent généralement naranja pour le fruit et la couleur.
clairement, cela peut varier un peu selon le pays et peut-être même la région dans laquelle vous vous trouvez. À notre avis, vous êtes bien d’utiliser l’un ou l’autre, mais il peut être plus courant de dire « naranja” pour les deux en espagnol conversationnel.
« Naranja” est un adjectif invariable. Cela signifie que la forme ne variera pas en fonction du sexe ou du nombre du nom qu’il décrit.,
en Savoir plus sur les noms de couleurs en espagnol ici.