Meilleures Citations et histoires Portugaises

beaux proverbes, phrases inspirantes, mots et phrases sur l’amour et la vie, poèmes – il existe de nombreux types de citations et de dictons célèbres. Ce sont des crochets sur lesquels nous accrochons nos espoirs, notre inspiration pour vaincre notre ignorance, notre jalousie ou tout simplement notre pessimisme.

Certains d’entre eux nous permettent de voir le monde sous un jour nouveau., Toutes les langues en ont – qu’il s’agisse du roumain, de l’espagnol, de l’arabe, du Galicien ou de l’anglais-et le portugais aussi, originaire comme toujours de l’amour, de l’adversité, de la patience ou du chagrin, car ce sont des sentiments transférables à n’importe quelle langue, devrions-nous dire.

et puisque nous aimons tous une citation ou un dicton merveilleux et profond-même dans notre propre langue, ils apparaissent comme beaux et pleins de sens! – alors il est logique d’apprendre d’autres langues à travers ces yeux, plutôt que de simplement traduire notre propre discours., Parce que pour vraiment comprendre chaque mot d’une langue, c’est comprendre la culture et le contexte d’où ces mots sont venus, sûrement?

pour les amateurs de philosophie et de proverbes, voici un petit aperçu de quelques-unes des plus belles citations Portugaises!

les avantages de L’apprentissage des Expressions Portugaises

Les Citations et les expressions sont les clés de voûte de l’apprentissage d’une langue étrangère comme le portugais ou l’espagnol, car ce sont des langues lyriques. Et ce qui est fascinant, c’est que chaque langue a ses propres dialectes uniques.,

dans le discours informel, nous utilisons constamment des expressions définies ou des citations célèbres, même si nous ne le réalisons peut-être pas. Que ce soit « il pleut des chats et des chiens », quelqu” un « a le mauvais bout du bâton” ou » l « enfer n » a pas de fureur », ces phrases sont un aliment de base de la conversation. Imaginez si un apprenant de l’anglais nous entendait utiliser ces dictons, ils pourraient penser que nous sommes un peu drôles dans la tête! Mais alors on devrait leur rappeler qu’ils ont probablement des paroles drôles qui leur sont propres aussi.,

nous n’utilisons pas seulement des expressions anglaises non plus – le « Carpe Diem” Latin est presque aussi universel que « deus ex machina” ou « habeas corpus”. Et qu’en est-il des expressions simples comme « Oh La La »,  » Presto!ou C est la vie! »- ce sont simplement la meilleure façon de nous exprimer Parfois! (Nous ne mentionnerons même pas ‘Mangetout’ merci bien sûr à Del Boy, mais nous savons que vous y pensez!)

Mais pourquoi voudriez-vous apprendre les expressions culturelles?, Les gens utilisent des citations et des expressions célèbres pour diverses raisons:

  • pour encourager les gens à penser différemment à quelque chose
  • citer des auteurs célèbres pour apparaître appris
  • briller aux fonctions de la société avec votre esprit, toujours avec le bon Bon mot
  • passer pour un local ou sembler culturellement fluide lorsqu’il parle une langue étrangère

comme vous pouvez le voir, les raisons d’apprendre des expressions et des citations communes en langue portugaise sont nombreuses et variées, sans parler pour les voyages et communiquer avec les habitants.,

de plus, les expressions idiomatiques portugaises sont fréquemment présentes dans les conversations et sont souvent référencées dans des médias tels que la musique populaire portugaise, les livres ou la télévision ou les films Portugais. Alors pourquoi ne pas investir dans un dictionnaire de citations portugais pour mieux comprendre votre série télévisée portugaise ou votre quotidien?

pour le portugais ne fait pas exception à la règle. C’est une langue regorgeant de citations, d’expressions idiomatiques et d’autres proverbes ou aphorismes., Une traduction en anglais peut vous donner une idée de ce qu’ils disent, mais pour vraiment les comprendre, vous devrez parler Portugais régulièrement, si possible avec un locuteur natif!

avez – vous réalisé que toutes les expressions ne peuvent pas raisonnablement être traduites dans une autre langue-car les mots n’existent tout simplement pas ensemble dans d’autres langues car leur sens littéral est si éloigné du sens prévu qu’il n’y a tout simplement pas de moyen équivalent,

Voici donc cet autre guide de conversation, pour les mots et expressions Portugais allant bien au-delà des jours de la semaine, « Obrigado! »et des extraits de conversation pré-rédigés. Voici le vrai Portugais idiomatique tel qu’il est parlé dans les rues, et les hauteurs les plus lyriques et les plus belles de la littérature portugaise. Voici à quoi ressemble le portugais en dehors des cours de portugais, où l’apprentissage des langues n’est pas seulement pratique, mais va droit au cœur avec chaque mot.,l, vous pourriez rencontrer si vous décidez d’apprendre le portugais brésilien:

  • Como cú e calça: « être comme le cul et le pantalon”, être épais comme des voleurs
  • Jogar merda no ventilador: jeter de la merde sur le ventilateur
  • Se contentar com pouco: se contenter d’un peu/ se contenter de moins
  • Colhe-se o que se planta: meio tijolo: « half Rock, Half brick”, ni poisson ni volaille

être « comme le cul et le pantalon » est un idiome portugais pour deux choses qui appartiennent ensemble., Crédit Photo: Ted’s photos – For Me & vous sur VisualHunt

En portugais européen, vous pouvez utiliser ces expressions à la place:

  • Cair de cara no chão: tomber face-première sur le sol
  • Em dinheiro vivo: LIVE money
  • fora de serie: « hors série”, exceptionnel
  • got got de água no mar: une goutte d’eau dans l’océan
  • Riso amarelo: « rire jaune”, un rire creux
  • o menos de Minas preocupações: le moindre de mes soucis

et bien d’autres!,

bien sûr, connaître ces expressions ne vous fera pas parfaitement parler de deux films de queue d’agneau (voir ce que j’ai fait là-bas? Merci!!!!), mais ils vous aideront à vous sentir plus familier avec la langue portugaise, vous donner un aperçu de la culture portugaise et montrer aux autres les efforts que vous mettez pour devenir un vrai lusophone!

comprendre le Portugal grâce à ses célèbres citations

Nous nous tournons vers des citations et des phrases célèbres pour avoir un aperçu de nos luttes internes, dans l’espoir de trouver des conseils des grands esprits du passé et du présent.,

« La mort d’une hirondelle ne signifie pas la fin du printemps », un portugais idiome pour nous rappeler qu’un échec n’est pas une catastrophe en faire. Crédit Photo: Katsura Miyamoto on Visualhunt.com

Citations sur l’espoir

L’espoir est l’un des principaux thèmes des citations inspirantes, probablement parce qu’il est applicable à tant d’aspects de la vie. C’est un concept simple, et pourtant extrêmement métaphysique., Il n’est donc pas surprenant qu’il apparaisse en portugais:

  • Não éporque uma andorinha morre que acaba a primavera: la mort d’une hirondelle ne signifie pas la fin du printemps. Ce n’est pas parce que quelque chose ne va pas que tout est perdu.
  • Não éporque o passarinho estar na gaiola que s empêcher de cantar: Un oiseau en cage peut encore chanter. Même si les circonstances ne sont pas ce que vous imaginiez, vous pouvez toujours atteindre vos objectifs – ou apprendre à vous contenter de ce que vous avez.,
  • Um homem sem paciência é como l lâmpada sem azeite: un homme sans patience est une lampe sans huile. Vous avez besoin de patience pour réaliser ce que vous voulez
  • É na dificuldade que se prova a amizade: L’adversité montre vos vrais amis. Ceux qui restent avec vous lorsque les temps sont difficiles sont de vrais amis-et de même, ce n’est pas parce que les temps sont difficiles que vous n’avez pas d’amis pour vous aider!
l’Amour est universel, et c’est pourquoi il ya tellement de nombreux portugais citations et expressions à ce sujet., Photo sur VisualHunt

Citations sur l’amour

tout comme l’espoir, l’amour est un thème récurrent, peut – être même une plus populaire. Car qui n’a jamais été amoureux et ressenti des sentiments étranges pour quelqu’un ou connu la perte et le chagrin? Les Portugais ne font pas exception à la règle et ont un certain nombre de citations inspirantes sur ce sujet, qu’il s’agisse de la jalousie, de l’amour vrai ou des aspects plus spirituels de l’amour.,

  • e como tudo na vida, dê tempo ao tempo e ele encarregar-se hà de resolver os problemas (Saramago): dans la vie comme dans tout le reste, donnez du temps et cela résoudra vos problèmes pour vous. Cette citation pourrait également être utilisée dans la catégorie « espoir”, mais elle donne également de bons conseils relationnels.
  • Amar é a inocência eterna, e a unica inocência é de nõa pensar (Fernando Pessoa) aimer est l’innocence éternelle et la seule vraie innocence est de ne pas penser. Ici, nous encourageons à vivre nos passions et à ne pas laisser la pensée interférer.,
  • O amor com amor se paga: l’Amour est payé par l’amour en retour. L’amour est un sentiment, mais ici, il est considéré comme un échange qui ne peut fonctionner efficacement lorsqu’il est partagé.
  • Quem sabe amar sabe castgar: celui qui sait aimer sait punir. Cette citation nous fait comprendre le pouvoir que l’amour nous donne sur une autre personne, et le pouvoir que cette personne a sur nous.

Citations sur la vie

entre amour et amitié, soucis d’argent ou encore destin, le vocabulaire portugais contient des expressions qui répondront à toutes vos questions.,

  • Quem não pouca a agua ou a lenha, não poupa nada que tenha: celui qui est économe sans eau ni bois perdra bientôt tout ce qu’il a. Cette phrase pourrait venir d’une grand-mère portugaise ou brésilienne pour nous rappeler que les petites choses ont un impact sur les grandes, et pour toujours se souvenir de ce qui est important.
  • Se os invejosos pagassem impostos, havia muita gente ruinada! S’il y avait une taxe sur la jalousie, beaucoup de gens seraient en faillite!, Une leçon humoristique de la péninsule Ibérique pour vous rappeler que vous n’êtes pas le seul là-bas
  • Quem bem tece nunca se esquece: quand vous êtes un bon tisserand, vous ne l’oubliez pas. C’est l’équivalent de « c’est comme rouler à vélo”. Si vous pouvez bien faire quelque chose, vos compétences resteront avec vous pendant longtemps. Cela est également vrai pour l’apprentissage d’une langue seconde – vous pourriez perdre votre vocabulaire actif, mais les connaissances passives que vous acquérez lors de l’apprentissage d’une langue restent avec vous pendant longtemps.,
  • comme nossas desgraças entram sempre por portas que nós abrimos: nos malheurs entrent par les portes que nous leur ouvrons. Si nous sommes réceptifs aux mauvaises choses et aux mauvaises pensées, il est plus probable que de mauvaises choses se produisent.

 » celui qui est économe sans eau ni bois perdra bientôt tout ce qu’il a  » – cette expression portugaise nous rappelle que le diable est dans les détails., Photo sur Visualhunt

comme vous pouvez le voir, lorsque vous apprenez le portugais, vous trouverez une multitude d’expressions inspirantes qui donneront vie à vos vacances à Lisbonne, Rio de Janeiro ou Coimbra et vous permettront de découvrir la langue et la culture portugaises de près.

apprendre la Culture à travers la littérature portugaise

Si quelqu’un vous suggérait de prendre un roman écrit en portugais et vous disait de le lire, vous risqueriez probablement de rire., Cependant, avec un peu de connaissances de base de la langue derrière vous, ce n’est pas une idée si drôle et vous voudrez peut-être les remercier. La raison en est que la lecture dans une autre langue est l’un des meilleurs moyens d’absorber la langue et de la laisser vraiment s’enfoncer – quelle meilleure façon de prendre de l’information et ce que l’auteur signifie que quand elle n’est pas forcée et est juste – intéressante et agréable?,

Les apprenants de langues lisent souvent des journaux dans leur langue étrangère tout en étant assis dans des hôtels lors de voyages d’affaires à Lisbonne ou en vacances en Algarve, mais ceux-ci peuvent être un peu ennuyeux. Cela dit, l’apprentissage de l’actualité et d’autres sujets qui font l’actualité est un sûr moyen de trouver plus d’informations sur la culture d’un pays. Bteer que, disons, assis dans une classe et apprendre à parler de vos passe-temps.,

Mais si vous voulez une façon plus agréable et distrayante d’apprendre une langue comme le portugais, alors pourquoi ne pas lire certaines histoires et fables des auteurs, écrites dans leur perspective?

histoires portugaises pour débutants

en tant qu’apprenant non natif du portugais, nous ne vous suggérerons pas de choisir une anthologie d’histoires Portugaises, mais lire une ou deux nouvelles aidera certainement vos compétences linguistiques. Et, vous savez quoi? vous pourriez tomber amoureux d’une nouvelle histoire que vous n’auriez peut-être jamais lue en anglais!,

Nous avons trouvé deux excellentes nouvelles de départ pour les étudiants portugais pour vous mettre sur votre chemin (détails gracieuseté de FluentU:

  • « suis-je Petit? Sou pequena?: Livre d’images pour enfants anglais-portugais brésilien  »
    écrit par: Phillip Winterberg (auteur) et Nadja Wichmann (illustratrice)
    Un charmant conte illustré pour enfants qui se concentre sur la poursuite d’une petite fille pour savoir si elle est aussi petite qu’elle le pense. Alors que la jeune protagoniste parle aux différents animaux qu’elle rencontre au cours de son aventure, elle découvre une réponse surprenante à ses curieuses questions., L’histoire s’adresse à un public plus jeune, ce qui signifie que la langue est tout à fait accessible aux apprenants débutants en portugais brésilien.
  • « La Vie de Cléopâtre – Livre Bilingue (portugais-anglais) »
    écrit par: Redback Books et Bilingual Planet
    écrit dans un ton authentiquement moderne, ce texte bilingue est bien adapté pour les apprenants Portugais Européens à tous les niveaux. Ces histoires ajoutent également un peu de connaissances familières dans le mélange tout en transmettant le conte légendaire de Cléopâtre: vous verrez ce classique littéraire d’un tout autre point de vue., Le langage utilisé dans ces histoires est plus conversationnel et est présenté d’une manière qui reflète la façon dont une personne portugaise actuelle pourrait raconter l’histoire elle-même.

fables Portugaises

avec un conte populaire classique du Portugal ou influencé par le Portugal, vous pouvez voyager à travers l’histoire du pays et voir des bribes du passé (et certains aspects de la culture moderne). Ce sont des histoires avec lesquelles les enfants auront grandi au fil des ans, un peu comme nos propres contes de fées et qui auraient grandement influencé la société.,

quelques exemples fabuleux sont:

  • Le Chat-foyer, la version portugaise de Cendrillon, écrit par L’historien Portugais Pedroso Consiglieri dans les années 1960.
  • pourquoi L’oiseau Alvéloa a reçu une bénédiction, écrit par Elsie Spicer Eells

et, pour une lecture plus avancée:

  • Le Cordonnier de Burgos, écrit par Charles Sellers

Si vous choisissez d’apprendre le portugais en ligne. vous pouvez à la fois apprendre le portugais européen en ligne et trouver des leçons de portugais brésilien aussi., Alternativement, les cours de portugais dans votre ville locale peuvent vous offrir des cours dans toutes les formes de portugais (par exemple, vous pouvez rechercher des cours de portugais à Londres).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *