Luc 23: 34 Alors Jésus dit: « Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font. »Et ils ont divisé ses vêtements en tirant au sort.

(34) Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu’ils font.– Encore une fois, le silence est brisé, non par le cri d’angoisse ou le soupir de plainte passionnée, mais par des paroles de pitié et d’intercession les plus tendres. Il est bien, cependant, que nous devrions nous rappeler qui étaient les principaux objets directs de cette prière., Pas Pilate, car il savait qu’il avait condamné les innocents; pas les principaux sacrificateurs et les scribes, car leur péché, aussi, était contre la lumière et la connaissance. Ceux pour qui Notre Seigneur a alors prié étaient clairement les soldats qui l’ont cloué sur la croix, à qui l’œuvre n’était que ce qu’ils étaient, selon eux, tenus de faire dans le cadre de leur devoir. Il est cependant légitime de penser que son intercession inclut, dans son extension ultime, tous ceux qui, dans une mesure quelconque, péchent contre Dieu comme ne sachant pas ce qu’ils font, qui parlent ou agissent contre le Fils de l’homme sans être coupables du péché contre le Saint-Esprit., (Voir Note sur actes 3: 17.)

verset 34. – Alors Jésus dit: Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu’ils font. Ces mots manquent dans certaines des autorités les plus anciennes. Ils se trouvent, cependant, dans la majorité des manuscrits les plus anciens et dans la plus digne de confiance des anciennes versions, et sont sans aucun doute authentiques. Ces sept premiers mots de la Croix semblent, de leur position dans le compte rendu, avoir été prononcés très tôt dans la scène horrible, probablement pendant que les clous étaient enfoncés dans les mains et les pieds. Différent des autres saints mourants, il n’avait pas besoin de dire: « Pardonne-moi., »Puis, comme toujours, pensant aux autres, il prononce cette prière, la prononçant aussi, comme le remarque bien Stier, avec la même conscience qui avait été exprimée autrefois: » Père, je sais que tu m’entends toujours. » »Son intercession a ceci pour raison, bien que dans la douceur, elle ne soit pas exprimée: » Père, je veux que tu leur pardonnes. »Dans la même conscience sublime qu’il était, il parle peu après au voleur pénitent suspendu à ses côtés., Ces paroles de Jésus crucifié ont été entendues par le pauvre malade proche de lui; elles – avec d’autres choses qu’il avait remarquées chez le crucifié au milieu – l’ont poussé à cette prière pitoyable qui a été exaucée à la fois si rapidement et si royalement. Saint Bernard commente ainsi ce premier mot de la Croix: « Judaei clamant, Crucifixion! ‘Christus clamat,’ Ignosce! Magna illorum iniquitas. joint de grands tun, O Domine, pietas! »Et ils séparèrent ses vêtements, et tirèrent au sort., Les soldats rudes traitaient le maître comme déjà mort, et disposaient de son vêtement, dont ils l’avaient dépouillé avant de l’attacher à la Croix. Il y était pendu nu, exposé au soleil et au vent. Une partie de ce vêtement a été déchirée, une partie ils ont tiré au sort pour voir qui devait le porter. Les vêtements du Crucifié sont devenus la propriété des soldats qui ont exécuté la sentence. Chaque croix était gardée par une garde de quatre soldats. Le manteau, pour lequel ils ont tiré au sort, était, nous dit St. John, sans couture., « Chrysostome », qui peut avoir écrit de la connaissance personnelle, pense que le détail est ajouté pour montrer « la pauvreté des vêtements du Seigneur, et que dans la robe, comme dans toutes les autres choses, il a suivi une mode simple. »

commentaires parallèles …

Lexique

Puis
δὲ (de)
Concert
Strong grec 1161: Une particule primaire; mais, et, etc.
Jésus
ηησοῦς (Iēsous)
nom – nominatif masculin singulier
Strong’s Grec 2424: d’origine hébraïque; Jésus, le nom de notre Seigneur et de deux autres Israélites.,
dit,
ἔλεγεν (elegen)
verbe – imparfait indicatif actif – 3ème personne du singulier
Strong’s Greek 2036: répondre, enchérir, apporter mot, commande. Un verbe primaire; de parler ou de dire.
« Père,
Πάτερ (Pater)
nom – vocatif masculin singulier
Strong’s Grec 3962: Père, Père (céleste), ancêtre, aîné, aîné. Apparemment un mot principal; un « père ».
pardonner
φφες (aphes)
verbe – aoriste impératif actif – 2ème personne du singulier
Strong’s Grec 863: de apo et hiemi; envoyer, dans diverses applications.,
eux,
αττοςς (autois)
personnel / possessif pronom – Datif masculin 3ème Personne Pluriel
Strong’s Grec 846: Il, Elle, Elle, eux, eux, même. De la particule au; Le pronom réflexif self, utilisé de la troisième personne, et des autres personnes.
Pour
γρρ (gar)
conjonction
Strong’s Grec 1063: pour. Une particule primaire; correctement, assigner une raison.
ils ne savent pas
οδδασιν (oidasin)
verbe – parfait indicatif actif – 3ème personne du pluriel
Strong’s Grec 1492: savoir, se souvenir, apprécier.,
quoi
τί (ti)
pronom interrogatif / indéfini – Accusatif neutre singulier
Strong’s Grec 5101: qui, qui, quoi, pourquoi. Probablement emphatique de tis; un pronom interrogatif, qui, qui ou quoi.
ils sont en train de faire. »
ποιοσσιν (poiousin)
verbe – présent indicatif actif – 3ème personne du pluriel
Strong’s Grec 4160: (a) je fais, fabrique, construit, (b) je fais, agis, cause. Apparemment une forme prolongée d’une primaire obsolète; faire ou faire.
Et
δὲ(de)
conjonction
grec de Strong 1161: une particule primaire; mais, et, etc.,
ils se sont divisés
διαμεριχόμενοι (diamerizomenoi)
verbe – participe présent Moyen – nominatif masculin pluriel
Strong’s Grec 1266: diviser en parties, briser; je distribue. De dia et merizo; à la partition à fond.
Son
αττοῦ (autou)
pronom personnel / possessif – génitif masculin 3ème personne du singulier
strong’s Grec 846: Il, Elle, Elle, eux, eux, même. De la particule au; Le pronom réflexif self, utilisé de la troisième personne, et des autres personnes.,
vêtements
μμάτια (himatia)
nom – Accusatif neutre pluriel
Strong’s Greek 2440: un long vêtement extérieur fluide, tunique. Neutre d’un dérivé présumé d’ennumi; une robe.
par coulée
ἔβαλον (ebalon)
verbe – aoriste indicatif actif – 3ème personne du pluriel
Strong’s Grec 906: (a) je lance, jette, précipite, (B) souvent, dans le sens le plus faible: je place, mets, laisse tomber. Un verbe primaire; à jeter.
beaucoup.
κλήρους (klērous)
nom – Accusatif masculin pluriel
Strong’s Grec 2819: (a) beaucoup, (b) une partie assignée; donc: une partie du peuple de Dieu assignée à ses soins, une congrégation.,

aller à Précédent

Cast Casting Vêtements Vêtements décision diviser divisé divisant Division dessin pardonner pardon vêtements Jésus Lots séparés séparation prié vêtements eux-mêmes

aller à Suivant

Cast Casting Vêtements Vêtements décision diviser divisé divisant Division dessin pardonner pardon vêtements Jésus Lots séparés séparation prié vêtements eux-mêmes

liens

Luc 23:34 NIV
Luc 23:34 NLT
Luc 23:34 ESV
Luc 23:34 NASB
Luc 23:34 LSG
Luc 23:34 Bibleapps.,com
Luc 23: 34 Biblia Paralela
Luc 23:34 Bible chinoise
Luc 23:34 Bible française
Luc 23: 34 citations Clyx
NT Évangiles: Luc 23: 34 Jésus a dit Père pardonne-leur pour eux (Luc Lu LC)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *