L’évolution des langues Pidgin

pour certains, les langues pidgin peuvent initialement sonner comme une variation brisée des langues les plus couramment parlées, et des hypothèses sont faites que les locuteurs Pidgin utilisent l’argot. Cela a amené certains à catégoriser les langues pidgin comme incorrectes ou une forme inférieure aux normes des langues principales.

en réalité, les pidgins sont un témoignage historiquement riche de l’ingéniosité humaine, d’une évolution naturelle des langues et du besoin de communication., Étant donné que les langues pidgin sont populaires dans de nombreuses régions du monde, il est important de comprendre les caractéristiques des pidgins, et comment certains utilisent les langues pour localiser les communications avec ces cultures.

que sont les langues Pidgin?

Les pidgins sont des langues qui se développent par nécessité lorsque des groupes de personnes qui ne partagent pas une langue commune doivent interagir les uns avec les autres. Les Pidgins sont un mélange de mots de différentes langues, et disposent d’une structure grammaticale plus simple et d’un vocabulaire plus petit., Avec une utilisation prolongée au fil du temps, un langage pidgin se développe et devient un mode de communication commun.

en raison de la structure grammaticale plus simple et du vocabulaire limité, les pidgins sont généralement des langues secondaires, utilisées dans des scénarios et des groupes spécifiques, tandis qu’une langue primaire comme le français ou l’anglais est utilisée plus fréquemment.

Les Pidgins, qui commencent comme une forme de communication plus simple, peuvent évoluer au fil des générations vers une langue créolisée, qui dispose d’un vocabulaire beaucoup plus étendu et de structures grammaticales plus bien définies., La forme la plus utilisée d’une langue créole est le Créole haïtien, avec plus de sept millions de locuteurs à travers le monde.

d’autres langues Pidgin de base ont finalement évolué, aboutissant à des langues distinctes comme le créole de Louisiane et le créole hawaïen, également connu sous le nom d’anglais Pidgin, qui a été créé par des travailleurs asiatiques, Hawaïens, européens, Philippins et Puerta ricains sur les plantations de canne à sucre Hawaïennes.

commutation de Code dans les langues Pidgin

avec l’utilisation alternée de la première et de la deuxième langue, la commutation de code est une caractéristique commune des langues pidgin., Sur le plan linguistique, le changement de code est une caractéristique dans laquelle un individu ou un groupe alternera et mélangera les langues comme bon lui semble. Par exemple, dire « hasta la vista, baby” est une forme de changement de code de base, car des mots en anglais et en espagnol sont utilisés.

dans pidgins, la commutation de code peut être beaucoup plus complexe qu’une simple phrase, car l’ensemble du langage consiste à combiner différentes langues et à créer de nouveaux mots dans le processus.

la commutation de Code est cruciale pour les langages pidgin, car la combinaison de langages est la base du pidgin., En combinant différentes langues, la grammaire devient aussi basique que possible pour diminuer la confusion entre les langues qui présentent des structures grammaticales parfois radicalement différentes, comme l’anglais et le japonais.

Où sont les Pidgins aujourd’Hui?

alors que les célèbres pidgins ont évolué vers les langues créoles, l’anglais Pidgin étant récemment reconnu comme langue officielle à Hawaii, il existe encore des dizaines de langues pidgin dans le monde, principalement dans les pays où les villes se sont rapidement développées avec des groupes de personnes qui parlent des langues différentes.,

dans la ville nigériane de Lagos, il y a 500 Langues parlées différentes, et le pidgin résultant est connu sous le nom de Naija. Alors que la ville continue de croître rapidement, Naija a trouvé une place dans la vie quotidienne, beaucoup l’utilisant comme première langue.

la technologie a également commencé à se concentrer sur les pidgins et les créoles, avec le reportage de la BBC en anglais Pidgin, une application nigériane a été créée avec des traductions disponibles en anglais et en pidgins, et les traducteurs de la Bible Wycliffe créant un site Web en Anglais Pidgin pour la Bible.

Ce sont d’excellents exemples du pouvoir que détient la localisation linguistique., Ces nouveaux efforts atteignent ces cultures dans des langues qu’elles peuvent identifier et comprendre. Cela est particulièrement vrai dans des pays comme le Nigeria, où les pidgins sont fréquemment utilisés comme première langue.

à l’avenir, les pidgins et les créoles continueront de croître et d’évoluer dans le monde entier, et avec l’impact énorme qu’ils ont sur les cultures, il est clair que la technologie devra continuer à suivre le rythme.

exemples de Pidgin anglais

avec un vocabulaire étendu, Pidgin anglais a de nombreuses traductions intéressantes vers l’anglais, via e-Hawaii.,ps

  • Eh – hey
  • fast kine – rapide; rapide; rapide
  • Guaranz – garantie; sans aucun doute
  • Hana hou – répéter; encore une fois
  • Imua – premier; avant; numéro un
  • Junk – ennuyeux; pas bon
  • Kala – dollar; argent
  • Lokahi – unité; paix; en accord
  • Makai – côté océan
  • ne ne – sommeil
  • oddah – autre
  • Pau – fini; fait
  • shmall Kine – juste un peu
  • essayez attendez – attendez une minute
  • ujee – dégoûtant; grossier
  • walauu – parler; parler
  • ouais non – oh ouais; je suis D’accord; vous avez raison
  • Laisser un commentaire

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *