Despre Bajan Dialect
Bajan dialect este un limbaj unic de Barbados. Originea sa datează din vremurile în care sclavii au fost aduși în Barbados și forțați să vorbească engleza. Această limbă a devenit apoi o modalitate de comunicare între africanii înrobiți, mult în dezavantajul stăpânilor lor sclavi care au avut dificultăți în a înțelege ceea ce se comunica., Dialectul Bajan este unul dintre atributele cele mai răspândite care leagă oamenii din Barbados de moștenirea lor africană și engleză.
Click mai jos pentru a vedea noastre:
1. Bajan Dialect dicționar
2. Bajan Termeni & Fraze
cuvântul ‘Bajan’ este derivat din cuvântul „Barbados”. Cu toate acestea, datorită accentelor mai puternice care au predominat odată, cuvântul suna mai mult ca „Barbajan” și în cele din urmă a fost scurtat la Bajan., Dialectul Bajan are un factor intrigant asociat cu acesta, deoarece cuvintele și expresiile noi vin în mod constant în viață. Uneori avem tendința de a vorbi într-un ritm rapid, care combinat cu accentele auzite face dificilă înțelegerea a ceea ce se spune. Nu vă fie teamă să cereți unui Bajan să încetinească și vor fi mai mult decât fericiți să o încetinească.
Deși limba engleză este limba standard vorbita in Barbados, dialect este încă foarte mult o parte a culturii noastre., În Barbados, avem tendința de a folosi dialectul în Setări informale și engleza standard în setări mai formale. Prin urmare, nu este deloc ciudat să auzi o conversație completă între prieteni afară de relaxare și de mers pe jos întrebam ce pe Pământ tocmai a fost spus. Destul de interesant, aceiași oameni au cea mai mare capacitate de a trece fără probleme la limba engleză adecvată atunci când sunt în conversație cu vizitatorii insulei noastre.,
Într-un efort de a vă ajuta să înțelegeți un pic mai mult despre modul în care oamenii de Barbados vorbesc, mai jos sunt câteva cuvinte & fraze pentru a obține de pe drum.,ems / oameni
toate-două o wunna – două persoane într-un grup
tot-o-să – toată lumea într-un grup
antiman – un termen ofensator pentru un efeminat sau homosexuale de sex masculin
– a cerut de ieșire – pentru a invita pe cineva
la toate – nu
departe – de peste mări sau în străinătate
sus
B
rea să se comporte – a fi prost s-au comportat
se simte rău – orice sentiment
înapoi-înapoi – pentru a merge înapoi
curte – teren închis de la spate de o casă
bachannal – agitație, tare petrecere
backchat – o lipsă de respect de răspuns (de obicei, în cazul unui copil cu un părinte.,ks
bung-buric – ombilic proeminent
fundul pon – de a întâlni din întâmplare; am întâlnit din întâmplare
bush-ceai – un ceai facut din plante și ierburi
buss mout – atunci când a lovit în gură și este sângerare
busylickum – a ocupat de corp
cumpara-ice, și se prăjește – o risipă de bani
sus
C
purtați – ia
catspradle – ca atunci când ceva cade și se dezintegrează
chat-up – pentru a vorbi pe cineva
brânză nici pâine – o expresie sau semn de exclamare
cip – încet marș pe stradă în timp pentru muzica
sufoca-off – pentru oprit.,
choppa – o macetă
instabil – de a fi accidentat la mare
chossel – prietena / prietenul
chune – un cântec
cocoș-spate – agitare cei fese în timp ce dansează
cock-up – pentru a vă relaxa cu membrele răspândit
collins – vezi cutlass
cook-up – se amestecă totul împreună.
cool-out – să se relaxeze
vino înainte – să iasă dintr-o mulțime
come ‘ a-vino aici la mine!,- o lungă perioadă de timp în urmă (de la cinci minute până la cinci ani)
sus
F
fa / fah / fuh – pentru
cădea de – a pierde in greutate rapid
cad – nu mai fi prieteni
padre – tatăl
fah real – să fie de acord cu ceva, a spus
friten – e Frică de tot, ușor de speriat
fata de bazinul chiuveta
fete – o petrecere
fingasmit – un hoț
de pește – cu handicap; provocat fizic
flim – film / un film
arunca dah chune – joaca melodia asta
volan-up – înseamnă, de obicei, pentru a ștampila piciorul într-un afișaj; arată disponibilitatea de a lupta.,
urmați-model / urmați-moda – un imitator
fortyleg – centipedede
păsări-cocoș – o pui
fret – a deranjat
frig-em-up – să încurce pe cineva
fata-casa – camera de zi.
frowsy – să fie urât mirositoare sau musty
fuh – „pentru” ca în pentru viață!
FUH-minciună?- „spui o minciună
fuh-adevărat? – „pentru adevăr?”; pentru real; absolut nici o exagerare.,ro
hard-cap / hard ‘ n ‘ – n-ai învățat nimic
greu mout vaca – vechi (prost) femeie
greu muntele capra – vechi (prost) om
a-in – conține
hay – aici
dracu ‘ em – la peste ceva
highfalutant – persoană care crede că sunt mai bun decât tine
clasa hobby – fi gratuit de cost
hold-down – cobori în jos scăzut
hold ‘em joe – rămâi în control, așteptați un minut
corn / horning – cheat pe un iubitor
horsestylish – arogant, grosolan comportamentul
farsor – a deranja sau enerva
humfree – fi gratuit de cost
doare capul – forțat să se gândească la ceva confuz mult prea mult.,
sus
K
katspraddle – să cadă greu/make cad greu
asalt – de a confunda; agitație
kawblema! – Oh, Doamne! / Dumnezeu să mă orbească dacă este adevărat
taci – taci, nu te mai mișca și stai liniștit sau oprește orice faci pentru că este enervant.
kernel-o glandă mărită în zona inghinală
kimboes-șolduri
koshflicket-la naiba!
kunou-monou – un așa-numit fascinant praf aruncat în supe sau tocane.,
sus
L
lăsați – lasă / direcția cunoscut sub numele de stânga.
landship – o societate prietenoasă, care deține frecvent parade, cu membrii săi îmbrăcați în uniformă navală
lemme-lasă – mă
leff el-să lase pe cineva în pace / nu – l Probleme
Mai puțin-zgomot-să fie tăcut.let împrumut – să lase în pace liard-un mincinos Ling-lovit Ling-jos / Ling-bălegar-lovit de o mașină…lickrish – să fie lacom pentru alimente
var / var – să stea-out, rece, sau relaxați-vă undeva cu alții.,lillit limba – clitorisul
linie – o linie de haine
căptușeală rece – o răceală prins de o mamă imediat după nașterea copilului
long-side – lângă
pierde – unele sistem nu a funcționat ca planificat
încărcare – denotă o mare de ceva
lookuh – uite
jos-jos că – pentru a transforma în jos, de obicei, volumul sau focul de pe aragaz.,
sus
M
mamaguy – pentru a pacali pe cineva
merr / murr – mama
mashup – a rupe, a deconstrui sau distruge.
malware – răutăcios
paza principal – centrale de poliție
face – cu tarif (de exemplu, cum a face tu a face în test)
marl gaură – o carieră
maulsprigging – o fixare severe
mek sport – glumă/copil / (tu) mekin sport
se topește – o delicatesă, roe sau icre de pește de sex masculin
mek – a face
întâlnire transforma – o formă istorică de „banking”, care Barbadians făcut-o., Funcționează ca o loterie de birou care se rotește la o persoană diferită în fiecare săptămână.,hy
muh – mi
malware – să fie curios/indiscret
mofuhme – Nevoie de mai mult pentru mine
monkey – un ulcior de lut, folosit pentru a păstra apă rece, înainte de frigidere
moss – iarbă de mare
gura – gura
mugen – o prostie persoană
muster – pentru a salva (de obicei bani)
mussie/eduard – poate, poate sau probabil
sus
N
nain – nimic
Nelson Street – un loc popular pentru a pick-up prostituate
Nepsha și Mazzei – Tom, Dick și Harry
nu-vedea, vin-vezi – pe-exagerare
de brand nou, nu a fost folosit (de exemplu, Acest tricou de brand nou, băiete!,nincanpoop-persoană nebună
ning-ning-ochi obosiți/somnoroși.
nint-pentru a unge
băgăcios-doresc întotdeauna să știe alții de afaceri
nucka – penis mic
Nuff / nough – o mulțime de…,
nuk nuk/nu nu – vagin
nuse – să folosească
nyam – să mănânce
sus
O
obeah – Vrăjitorie/Negru Magie/vrăjitorie din Africa de Vest origine similare cu ‘voodoo’
obzocky – a fi ciudat sau diform; schimonosit femeie
offa – off
servil – prea nepoliticos
ciudat de cenți – vrac monede (bani)
oh, doamne – dumnezeule, milostiv mine
Ol’ haag – o femeie bătrână.,
singura – singura
onneat – să fie sub
onstan – pentru a înțelege
opiten – pentru a deschide
opnumin – pentru a deschide
opunit – pentru a deschide
felul – încăpățânat
out-it-out – stinge lumina.
ovadayso / outdayso – acolo
sus
P
pailing – zinc-metal galvanizat folosite pentru pereti din curte, sau acoperis de casa.,
palisade – un gard de lemn în fața unei case
pan – pan din oțel
pancart – roabă
parro – o crăpătură-cap, cineva atât de dependent de droguri
pășune – orice petic de iarba mai mare decât 3sq.ft.Peck-pick-topor peggers-dinți pentru bebeluși pickney-un copil picture – TV show / programme piece a ‘ Iron-ritmic metal bataie. (de obicei, folosind partea metalică a discului break al unei mașini.,ying
-joaca de – a face cred
buzunar-pistol – (friptura-porumb ); prăjite, porumb pe stiulete
pompasetting – arate hainele noi
pon – pe partea de sus / loc ‘la
pon’-sus-de – mai, după primul set
pop – orice fel de suc tonic
poppit – un idiot
săraci-mare – de A acționa ca dacă ești bogat și un snob când de fapt ești sărac snob
oală-starver – un câine slab (cu coaste arată)
sprijinindu-durere – sitting, amestecând în spațiu, cu bărbia cupă în mână
apăsați – pentru haine de fier; de obicei, o mare raft dulap sau dulap
puhp – fecale / pentru scaun
pompe – adidasi
pull-up!, / pull-up-dat! – Cântecul ăsta e drăguț! Joaca – l de la început din nou.
plug-it-out – pentru a deconecta de la o priză
punch că unul-reda melodia, sau rândul său, că melodia mai mult.
caca – a fart
sus
Q
sus
R
ridica – pentru a crește volumul la radio sau TV
cursa – frecvent utilizat pentru chase
ram / ramoff – a fi plin sau aglomerat
rangate- „raaaaan–poarta”), de exemplu, „Wa de Raaangate!”
rasshole – (substantiv) idiot; (verb) a face nebunie., „raaaahhhs-sole!”
mai degrabă – prefer – „eu mai degrabă dis unul”
socotesc-pentru a conta schimbare (bani de monede)
redman – un Negru maro sau lumina-jupuit
roșu-picior – un alb sărac (persoană albă)
roșu-piele Ting – descriere sau pentru a obține atenția unei femei cu aspect bun.,
obisnuitii – mic, inofensiv furnici negre
părinte, un pastor, un predicator
înapoi – pentru a conduce înapoi
roach – gândac
sens giratoriu – un trafic rotativ
piatră-piatră – o piatră de orice dimensiune
rockinengine – role abur
rubbatail – un homosexual masculin
rucka-tuk – zgomot îngrozitor, sunet, sau agitație
rumshop – un mic magazin de unde rom și alte băuturi alcoolice sunt vândute.,
rummie – un bautor de rom; bețiv
rumfle-up / ramful-până la încrețită ; să mess-o coafură (fete)
run de traseu – să mergem
runt – un mic porc
sus
S
în condiții de siguranță – cool, ok, bun
schuupse / scrhuspe / stupse – a suge cele dintii in semn de exclamare
scotch-l – pană/loc ceva într-o zonă bine
scotch-rotund – muta, dă-mi spațiu
mare-baie – baie în mare
pisica de mare – calmar
marea ouă – arici de mare
skank – un low clasificate de sex feminin
jupuire dinții rânjind, zâmbind sau râzând.,
cer-larke – să joace prost
shun – pentru a evita
sive – un aliment filtru
spraddle – extinderea; încălecat
moale – pentru a fi timid sau frică
solid – bar bine aprovizionat,
moale piatră, blocuri de calcar, carierele de la nivel local
sno-con – a făcut de zdrobit gheata, și aromatizate cu viu colorate sirop
stan’ conducta publică de apă-robinet care să fie utilizate în fiecare comunitate din Barbados.
stop – „ședere” sau „este situat” (ex. „Este în jos de unde da” casa opri.”)
stop-cock – robinet
steupse/stupse-un sunet făcut cu gura care exprimă mai mult decât cuvinte.,
tocană-găluște – un alt cuvânt pentru conkies
stick-la petreceri, vă referiți întotdeauna la tort obtinerea stick! nu tăiat.,
stick-lins – arta de scrimă cu bastoane
swank – o băutură făcută numai din zahăr și apă
sweety – bomboane
dulce-bauturi – orice fel de suc
dulce-fuh-zile – ceva care este foarte frumos
treceți – pilfer; fura
sus
T
ia-în – să fi căzut dintr-o dată bolnav
ceai – menționate orice băutură caldă
thingumajig / thingummy-bob – gadget
sfat – o mică parte
prea-nuff – foarte mult
prea dulce – foarte frumos.,
tot-vas de băut foarte mic din staniu
topsy-o oală de cameră
to-pe lângă-sunt de acord și în plus față de asta…,
probleme – Pentru a interfera, deranja, hărțui, pickup, ia, deranjați
trimps – creveți
încredere – pentru a da o persoană de credit pentru bunuri livrate
tacklings – lucrurile
cotitură vrăji – a deveni nebun
transformând-o prostie – să devii uituc
turn-over – un rulou umplut cu nuca de cocos
tings – lucruri
trildren – cuvânt obscur pentru copii
două de patru – glumeț termen pentru un smallish casa
sus
V
veranda – o special verandă pentru a arăta off.,
vex – supărat
menghină – pentru a înțelege
sus
W
de mers pe jos-bout – comisioane de funcționare, merge cu privire la cele de afaceri.wall-house-o casă predominant din ciment
mod-în cazul în care
warri-un joc adus din Africa, în zilele de sclavie.
marfa – ustensile de bucătărie, tacâmuri și vase
wee-wee – foarte mici; minuscul; de a urina
whax-palax – o greu lovit denotă zgomot de bici.
whax-palax-bruggadown-brax – o greu lovit și toamna
când auzi striga – trebuie doar să auzi ce se întâmplă în continuare.,
wha gine on-Ce se întâmplă cu tine; ce este nou!
w ‘ happening – ce se întâmplă!
wizzy-wizzy – șoaptă
cine-deci, nu-mi place-așa de – Un ipocrit, nu-i place atunci când o altă persoană face același lucru
vin – un dans făcut de giratoriu e talia jurul
lemn-sclav – alb șopârlă.,errible, nu-i bun
wuh-lege / wuh-pierderea – un exclanation
wuk-up – un dans făcut de giratoriu e talia, cu accent grele pe înainte și înapoi mișcări
wunna – toate
sus
X
sus
Z
ZR – „Zed-R” – privat-deținut de traseu taxi
sus
Dicționar de Bajan Dialect Fraze
Barbados Dialect: am gine și mek prânz
Adica: am de gând să facă masa de prânz.,Barbados Dialect: Shut yuh mout
înțeles: închide gura
Barbados Dialect: He en hay pompasettin
înțeles: el arată off
Barbados Dialect:Wuh este dah ?
înțeles: ce este asta?
Barbados Dialect: Wuh vorbești bout?
înțeles: despre ce vorbești?
Barbados Dialect: de higher de Monkey climb de more he does show he tail.
înțeles: cu cât cineva se arată mai mult, cu atât veți vedea mai mult greșelile lor.,Barbados Dialect: Stan Dey deci
înțeles: stai acolo
Barbados Dialect: a Flam
înțeles: a flirta sau obiectul unor astfel de flirturi
Barbados Dialect: Wuh greșit cu tine?
înțeles: ce este în neregulă cu tine?
Barbados Dialect: de limba dat cumpăra vă vinde.
înțeles: aceeași persoană care te flatează, te poate trăda mai târziu.
Barbados Dialect: Catluck en ‘ dogluck.
înțeles: cu ce scapă o persoană, o altă persoană poate să nu fie atât de norocoasă.
Barbados Dialect: tu cahn se comporte doh?
înțeles: de ce nu te comporți?
Barbados Dialect: zer ai gine?,
înțeles: unde te duci?
Barbados Dialect: Yuh poate ” fi săraci și arată săraci.
înțeles: Sărăcia nu este o scuză pentru shabbiness.
Barbados Dialect: Bajans ca wukkin’ rele
Sensul: Arcuindu-se energic în timp ce dansează
Barbados Dialect: Fiecare câine are’eday.
înțeles: ceea ce merge în jur vine în jur.
Barbados Dialect: Marea en ‘ got Nuh ușa din spate.
înțeles: Marea poate fi un loc nesigur.
Barbados Dialect: Yuh bani
înțeles: banii.
Barbados Dialect: de mai multe yuh uite de mai puțin yuhsee.,
înțeles: dacă spionezi pe cineva, vor găsi modalități de a te păcăli.
Barbados Dialect:CUH-dragă
înțeles: om sărac, spectacol de empatie în cineva.
Barbados Dialect: apa se execută, dar sângele nu bulgăre.
înțeles: sângele este mai gros decât apa.
Barbados Dialect: ce mout seh, han „poate” face.
înțeles: nu este întotdeauna ușor să vă lăudați cu acțiuni.
Barbados Dialect: Yuh nu gih ‘ yuhmout prea multă libertate.
înțeles: vorbești despre lucruri care nu te privesc.
Barbados Dialect: Cumma tuh muh Nuh?
înțeles: Vino aici la mine.,
Barbados Dialect: probleme nu setup ca ploaia.
înțeles: nenorocirea se întâmplă adesea cu orice semne de avertizare.
Barbados Dialect: studiere bate eddication.
înțeles: bunul simț este mai bun decât educația formală.
Barbados Dialect: Hole dat FUH muh
înțeles: țineți asta pentru Mine
Barbados Dialect :comun
înțeles: A S în comun
Barbados Dialect: de sea en’ got nuhback door.
înțeles: odată ce te duci în mare, nu există garanții pe care le va primiînapoi în condiții de siguranță.
Barbados Dialect: numai câinii se întorc la elpropria vomă.,
înțeles: odată ce ieșiți dintr-o situație proastă, nu trebuie să vă întoarcețisituație similară.
Barbados Dialect: WUH yuh ochi en sih, yuhstomach va tek.
înțeles: ceea ce nu știi nu te deranjează.
Barbados Dialect: i gih ea Dah sac
sens: I-am dat geanta
Barbados Dialect: fată, yuh ca bilă lichior peste.
înțeles: înseamnă că o fată este atât de frumoasă încât arată ca lichior de trestie de zahăr care a fiert peste marginea recipientului.
Barbados Dialect: de mai yuh trăiesc, de moreyuh nu aud.
înțeles: indiferent de vârsta ta, poți fi în continuare surprins de ceea ce auzi.,
Barbados Dialect: Wuh parte te gine?
înțeles: unde te duci?
Barbados Dialect: Everyfool luat E ” sens.
înțeles: fiecare are cunoștințe despre ceva.Barbados Dialect: ea masina mash up
sens: masina ei nu este de lucru
Barbados Dialect: există mai mult de un dogname Bob.
înțeles: numele dvs. poate numit darCe se spune ar putea aplica altcuiva.
Barbados Dialect: Duncey/dumpsey
înțeles: înseamnă prost sau neinteligent
Barbados Dialect: Duh este mai mult în de mortar dan de pistil.
înțeles: problema este mai mult decât apare la suprafață.,
Barbados Dialect: nu lăsa diavolul să intre în mine acum.
înțeles: nu mă supăra pe tine.