– Din Ultimate Guide Til Barbados

Om Bajan Dialekt

Bajan dialekt er et unikt språk på Barbados. Dens opprinnelse går tilbake til den tiden da slaver som ble brakt til Barbados og tvunget til å snakke engelsk. Dette språket ble en måte for kommunikasjon mellom enslaved Afrikanere, mye til ulempe for deres slave mestere som hadde problemer med å forstå hva som ble kommunisert., Bajan dialekt er en av de mest utbredte attributter som kobler folk i Barbados til sine Afrikansk og norsk kulturarv.

Klikk nedenfor for å se vår:
1. Bajan Dialekt Ordlisten
2. Bajan Vilkår & Setninger

ordet ‘Bajan» er avledet fra ordet «Barbadian». Men på grunn av sterkere innslag som en gang hersket, ordet hørtes mer ut som ‘Barbajan’ og til slutt ble forkortet til Bajan., Bajan dialekt har en spennende faktor assosiert med det som nye ord og uttrykk er stadig kommer i live. Noen ganger har vi en tendens til å snakke til en fast rente som kombinert med aksenter hørt gjør det vanskelig å forstå hva som blir sagt. Ikke vær redd for å spørre en Bajan å bremse ned, og de vil være mer enn glad for å roe det ned.

Om engelsk som standard språk som snakkes i Barbados, dialekt er fortsatt svært mye en del av vår kultur., I Barbados, vi har en tendens til å bruke dialekt i uformelle sammenhenger og standard engelsk i mer formelle innstillinger. Derfor er det ikke i det hele tatt rart å høre en full samtale blant venner ut avslappende og gå bort og lurte på hva i all verden var nettopp sa. Interessant nok er disse samme folk som har størst evne til å sømløst bytt til riktig engelsk når du er i samtale med besøkende til vår øy.,

I et forsøk på å hjelpe deg å forstå litt mer om hvordan folk i Barbados snakke, nedenfor er noen ord & setninger for å få deg på vei.,ems / folk
– alle-to en wunna – to personer i en gruppe
– alle-en-wanna – alle i en gruppe
antiman – et støtende uttrykk for en feminin eller homofil
spurte ut – å invitere noen ut
i det hele tatt – ingen måte
borte i utlandet eller i utlandet
Tilbake til toppen

B
dårlig oppføre seg å være dårlig oppførte seg
dårlig føles – noen følelse høyre
tilbake-tilbake – til å gå bakover
bakgård lukkede landet på baksiden av et hus
bachannal – oppstyret, høyt festing
backchat – en respektløst svar (vanligvis i tilfelle av et barn til en forelder.,ks
bung-navle – utstående navlen
rumpe opp pon – å møte ved en tilfeldighet; å ha møttes ved en tilfeldighet
bush-te – a te laget av planter og urter
vi mout – når du treffer i munnen, og det er blødning
busylickum – en travel kroppen
kjøpe-is, og stek det – en sløsing med penger
Tilbake til toppen

C
bære måte – ta bort
catspradle – som når noe faller og går i oppløsning
chat-opp – for å snakke opp noen
cheese don brød – et uttrykk eller utsagn
chip – sakte marsj nedover gaten i tide til musikk
choke-av – for å slå av.,
choppa – en machete
hakkete – til å bli humpete på havet
chossel – kjæreste
chune – en sang
kuk-tilbake – riste seg » baken mens du danser
kuk-opp – til å slappe av med beina spredt
collins – se cutlass
kok opp – bland alt sammen.
kult-ut – å slappe av
komme frem å komme ut av en flokk
kommer ‘ a – kom hit til meg!,- en gang for lenge siden (fra fem minutter til fem år siden)
Tilbake til toppen

F
– fa / fah / fuh – for
faller bort – miste vekt raskt
falle ut – slutte å være venner
faddah – far
fah real – til å bli enige med noe sa:
friten – Redd for alt, lett skremt
ansikt-bassenget – vask
fete – part
fingasmit – en tyv
finny – funksjonshemmede; fysisk utfordret
mechanics – film / en film
flørt dah chune – spille den sangen
flounce-opp – vanligvis betyr å stemple en fot i en skjerm, som viser en vilje til å kjempe.,
følg mønster / følge-mote – en copycat
fortyleg – centipedede
fugl-kuk – en kylling
fret – å bry
frig-em-up – å rote opp noen
foran-huset – stuen.
frowsy – å være stinkende eller muggen
fuh – «for» som i for livet!
fuh-løgn?- «du forteller en løgn
fuh-sant? – «for sannheten?»; for ekte; absolutt ingen overdrivelse.,no
– hard-head / hard ‘ n – du trenger ikke lære noe
vanskelig mout ku – gamle (dum) kvinne
vanskelig mout geit – gamle (dum) mann
– har-i – inneholder
høy – her
hell ‘ em – til over noe arbeid
highfalutant – person som tror de er bedre enn deg
hobby klasse – å være fri for kostnader
hold-down – bøye seg ned for lave
hold ’em joe – opphold i kontroll, vent et minutt
horn / horning – jukse på en kjæreste
horsestylish – arrogant, unmannerly atferd
humbug – å bry eller plage
humfree – å være fri for kostnader
sårer opp i hodet mitt – tvunget til å tenke på noe forvirrende altfor mye.,
Tilbake til toppen

K
katspraddle – å falle hardt/gjøre falle hardt
kafuffle – for å forvirre; oppstyret
kawblema! – oh my goodness! / Gud blind meg hvis det ent true
holde rolig – være stille, stopper å bevege seg rundt og sitte stille, eller stoppe hva du gjør fordi det er irriterende.
kernel – en forstørret kjertel i lysken
kimboes – hofter
koshflicket – damn!
kunou-monou – en såkalt trolske pulver falt inn i supper eller gryteretter.,
Tilbake til toppen

L
leff – la / retning kjent som venstre.
landship – en vennlig samfunn som ofte har parader, med sine medlemmer kledd i maritim uniform
lemme – la meg
leff han å forlate noen alene / ikke plage ham
mindre støy – være stille.
la lån – å forlate alene
liard – en løgner
slikke – trykk
slikke-ned / slikke-møkk – påkjørt av en bil…
slikke-mout – «Snakke for mye»
lickrish – å være grådig for mat
lime / kalking – å henge ut, chill, eller slappe av et sted med andre.,
som erter – mange av noe / være sammen
lil bit – for en liten stund
lillit tunge – klitoris
line – en klessnor
fôr kaldt – kaldt fanget av en mor rett etter barnets fødsel
lang-side – ved siden av
miste ut – noen ordningen ikke fungerte som planlagt
legg – betegner en stor del av noe
lookuh – se
nedre ned – for å slå ned, vanligvis volumet eller brann på komfyren.,
Tilbake til toppen

M
mamaguy – å lure noen
merr / murr – mor
mashup – å bryte, dekonstruere eller ødelegge.
ondsinnede – rampete
main guard – sentrale politistasjon
lag ut – til mat (f.eks hvordan gjør du det ut i test)
marl hole – et steinbrudd
maulsprigging – en alvorlig surring
mek sport – å spøke/kid rundt / (du) mekin » sport
smelter – en delikatesse, rogn eller yngel av den mannlige fisk
mek – kontroller
møte tur – en historisk form av «bank» som Barbadians gjorde., Det fungerer som et office-lotteriet som roterer til en annen person hver uke.,hy
muh – meg
– skadelig – for å være nysgjerrige/nysjerrig
mofuhme – Trenger mer for meg selv
monkey – en leire jug, som brukes til å holde vann kule, før kjøleskap
moss – sea luke
mout – munn
mugen – tåpelig person
mønstre for å lagre (vanligvis penger)
mussie/mussy – kanskje, kanskje eller kanskje
Tilbake til toppen

N
nain – ingenting
Nelson Street – et populært sted for å plukke opp prostituerte
Nepsha og Kiah – Tom, Dick og Harry
aldri se, kommer-se – over-overdrivelse
ny merkevare – aldri blitt brukt (f.eks Denne skjorten ny merkevare, gutt!,)
nimbles – fugl lus
nincanpoop – tåpelig person
ning-ning – sliten/trøtt i øynene.
nint – å salve
nysgjerrige – alltid ønsker å vite andre business
nucka – liten penis
nuff / nough – mye av…,
nuk nuk/nu nu – vagina
nbruk – for å bruke
nyam – å spise
Tilbake til toppen

O
obeah – Hekseri og Svart/Magic/trolldom av Vest-Afrikansk opprinnelse lik «voodoo’
obzocky – å være merkelig utseende eller misdannet; unshapely kvinne
offa – off
officious – for uhøflig
odd cent – løs mynter (penger)
oh lordie – herregud, nådig meg
Ol’ haag – en gammel kvinne.,
onliest – den eneste
onneat – å være under
onstan – for å forstå
opiten – hvis du vil åpne
opnumin – hvis du vil åpne
opunit – hvis du vil åpne
egen måte – sta
– ut-det-ut – slå av lyset.
ovadayso / outdayso – over det
Tilbake til toppen

S
pailing – sink-metall galvanize brukt til veggene av den hagen, eller på taket av huset.,
palisade – et tregjerde i front av et hus
pan – stål panorer
pancart – trillebår
parro – en crack-leder, en som er så avhengig av narkotika
beite – alle oppdateringer av gress større enn 3sq.fot.
pass-over – en apoplectic hjerneslag
pelttin-midje – å danse
pels – kaste
peck – plukke-øks
peggers – baby tenner
pickney – et barn
bilde – TV-program / program
et stykke jern – rytmisk metall juling. (vanligvis ved å bruke metal del av en bil er break-plate.,ying
spill av-spille – late
lomme-pistol – (steke-mais ); brente maiskolber
pompasetting – å vise frem nye klær
pon – på toppen / sted ‘på
pon’-top-of – mer, etter det første settet
pop – alle slags brus tonic
poppit – en idiot
– dårlig-bra – for Å handle som om du er rik og en snobb når du faktisk er fattige snobb
pot-starver – en tynn hund (med ribber som viser)
propping-sorg – sitter under omrøring i rommet, med haken cupped i hånden
trykk på – for å stryke klær. vanligvis en stor henlagt skap eller garderobe
puhp – avføring / til avføring
– pumper – joggesko
pull-up!, / pull-up-dat! – At sangen er fin! Spiller det fra begynnelsen igjen.
plugin-det-ut – for å koble fra en kontakt
punch at en spiller av en sang, eller slå opp at sangen mer.
bæsj – til fjert
Tilbake til toppen

Q
Tilbake til toppen

R
heve opp – for å øke volumet på radio eller TV
rase som ofte brukes til å bety chase
ram / ramoff – for å være helt eller overfylt
rangate- «raaaaan–gate») f.eks. «Wa de Raaangate!»
rasshole – (substantiv) idiot; (verb) å gjøre dårskap., «raaaahhhs-såle!»
snarere – foretrekker – ‘jeg heller en dis’
regne – å telle endre coin (penger)
redman – en brun eller lys hud negro
rød-leg – en fattig hvit (hvit person)
rød-hud ting – beskrivelse eller for å få oppmerksomhet av en pen kvinne.,
stamgjester – liten, ufarlig svart maur
pastor – en pastor, en predikant
rygge tilbake for å kjøre bakover
mort – kakerlakk
rundkjøring – en trafikk rotary
rock-stein – en stein i alle størrelser
rockinengine – steam roller
rubbatail – en homofil mann
rucka-tuk – forferdelig støy, lyd, eller oppstyret
rumshop – en liten butikk hvor rum og noen andre alkoholholdige drikkevarer selges.,
rummie – et rum drikker; drukkenbolt
rumfle-up / ramful-opp – til skrukket ; å rote opp en frisyre (jenter)
kjør de rute – la oss gå
runt – en liten gris
Tilbake til toppen

S
safe – kule, ok, god
schuupse / scrhuspe / stupse – å suge de tenner i uttrykket
scotch-det – wedge/sted noe i et trangt område
scotch-runde – flytte, gi meg plass
– sjøen-bad – bad i havet
sea cat – blekksprut
sjøen egg – sea urchins
skank – en lav klassifisert kvinnelige
skall-tennene – flirer, smiler eller ler.,
sky-larke – å spille lure
sky – for å unngå
sive – en mat sil
spraddle – bre; skreve
soft – å være sjenert eller redd for
solid velfylt bar
myk stein – kalkstein blokker, quarried lokalt
sno-membran – laget av fint knust is, og smakssatt med fargerike sirup
stan » rør – en offentlig vann-kranen som brukes til å være i ethvert samfunn av Barbados.
stopp – «stay» eller «ligger» (ex. «Det er nede ved der da’ hus stopp.»)
stopp-kuk – kran
steupse/stupse – en lyd som er gjort med munnen å uttrykke mer enn ord.,
lapskaus-dumplings – et annet ord for conkies
stick – på fester, kan du alltid se det kake å få feste! ikke kutt.,
stick-slikke – the art of fekting med pinner
swank – en drikk laget av bare sukker og vann
sweety – godteri
sweet-drikke – alle slags brus
sweet-fuh-dager – noe som er veldig fin
sveip – pilfer; stjele
Tilbake til toppen

T
ta-på – hvis du har plutselig blitt syk
kaffe – referert til noen varm drikke
thingumajig / thingummy-bob – gadget
tips – en liten del
for-nuff – veldig mye
for søt – virkelig fin.,
tot – svært liten drikkevann fartøy laget av tinn
topsy – et kammer potten
til-i tillegg – jeg er enig i, og i tillegg til det…,
problemer med Å forstyrre, plage, mobbe, pickup, ta, forstyrre
trimps – reker
klareringsinnstillinger for å gi en person kreditt for varer som leveres
tacklings – dine eiendeler
slå forhekse – å bli gal
slå dumt – å bli glemsk
turn-over – en søt roll fylt med kokos
tings – ting
trildren – obskure ord for barn
to av fire – spøkefull uttrykk for en smallish huset
Tilbake til toppen

V
veranda – en spesiell verandaen for å vise frem.,
vex – sint
skrustikke – å forstå
Tilbake til toppen

W
walking-anfall – du kjører ærend, gå om sin virksomhet.
vegg-huset – et hus hovedsakelig laget av sement
vei – der
warri – et spill brakt fra Afrika i dager av slaveri.
varer – kjøkkenutstyr, bestikk og servise
wee-wee – svært små, små; for å urinere
whax-palax – en hardt rammet betegner støy av lash.
whax-palax-bruggadown-brax – en hardt rammet, og faller
når du hører den rope – du har nettopp fått høre hva som skjer videre.,
wha gine på – hva er det som skjer med deg, hva som er nytt!
w’happening – hva som skjer!
wizzy-wizzy – hvisker
– som-så, liker ikke-så – En hykler aldri liker når en annen person gjør det samme
vin – en dans utført av gyrating ens rundt midjen
tre-slave – hvit lizard.,errible, ingen god

wuh-lov / wuh-tap – en exclanation
wuk-opp – en dans utført av gyrating ens magstørrelse, med stor vekt på den frem og tilbake bevegelser
wunna – du alle
Tilbake til toppen

X
Tilbake til toppen

Z
ZR – «Zed-R» – en privat-eid rute taxi

Tilbake til toppen

Ordliste av Bajan Dialekt Uttrykk

Barbados Dialekt: jeg gine og mek lunsj
Betyr: jeg kommer til å lage lunsj.,
Barbados Dialekt: Stengt yuh mout
Forklaring: munn,
Barbados Dialekt: Han no hay pompasettin
Betyr: Han er viser av
Barbados Dialekt: Wuh er dah?
Forklaring: Hva er det?
Barbados Dialekt: Wuh det du snakker om?
Forklaring: Hva er det du snakker om?
Barbados Dialekt: De høyere de monkey klatre de mer han viser han halen.
Betyr: Jo mer man vise frem,jo mer vil du se sine feil.,
Barbados Dialekt: Stan dey så
Forklaring: Bo der
Barbados Dialekt: Til Flåm
Betyr: Å flørte eller objekt av slike flørtende
Barbados Dialekt: Wuh feil wid du?
Forklaring: Hva er galt med deg?
Barbados Dialekt: De tunge dat kjøp du gjør, selger du.
Forklaring: Den samme personen som smigrer deg, kan forråde deg senere.
Barbados Dialekt: Catluck no ‘ dogluck.
Forklaring: Hva én person komme unna med,en annen person er kanskje ikke så heldig.
Barbados Dialekt: Du cahn oppføre seg doh?
Forklaring: Hvorfor ikke du oppfører deg?
Barbados Dialekt: Whey du gine?,
Forklaring: Hvor går du?
Barbados Dialekt: Yuh kan’ være dårlig og viser dårlig.
Forklaring: Fattigdom er ingen unnskyldning for shabbiness.
Barbados Dialekt: Bajans som wukkin’ opp dårlige
Forklaring: Gyrating energisk mens du danser
Barbados Dialekt: Hver hund fikk’eday.
Forklaring: Det går rundt kommer rundt.
Barbados Dialekt: havet no’ fikk nuh bak døren.
Forklaring: havet kan være et utrygt sted.
Barbados Dialekt: Yuh penger
Forklaring: Dine penger.
Barbados Dialekt: De mer yuh se de mindre yuhsee.,
Forklaring: Hvis du er spionerer på noen, det kommer til å finne måter å lure deg.
Barbados Dialekt: Cuh-Kjære
Forklaring: Dårlig fyr, vise empati i noen.
Barbados Dialekt: Vann kjører, men blod gjør kulde.
Forklaring: det er Blod tykkere enn vann.
Barbados Dialekt: Wha mout seh, han’ kan’ gjøre.
Forklaring: Det er ikke alltid så lett å få tilbake en kan skilte med handlinger.
Barbados Dialekt: Yuh gjør gih’ yuhmout for mye frihet.
Forklaring: Du snakker om ting som ikke angår deg.
Barbados Dialekt: Cumma tuh muh nuh?
Forklaring: Kom hit til meg.,
Barbados Dialekt: Problemer med ikke-oppsett som regn.
Forklaring: Ulykke skjer ofte med ut alle faresignaler.
Barbados Dialekt: Studiation slå eddication.
Forklaring: Sunn fornuft er bedre enn formell utdanning.
Barbados Dialekt: Hole dat fuh muh
Forklaring: Hold det for meg
Barbados Dialekt: Vanlig
Betyr: A s i borgerlig
Barbados Dialekt: De sea no’ fikk nuhback døren.
Forklaring: Når du går i havet, og det er ingen garantier for at du vil getback outsafely.
Barbados Dialekt: Bare hunder ikke gå tilbake til heown kaster opp.,
Forklaring: Når du kommer ut av en dårlig situasjon, bør du ikke gå tilbake thesamesituation.
Barbados Dialekt: Wuh yuh øye no sih, yuhstomach vil tek.
Forklaring: Hva du ikke vet ikke bry deg.
Barbados Dialekt: jeg gih hun dah bag
Betyr: jeg ga henne at posen
Barbados Dialekt: Jente, yuh som brennevin galle over.
Forklaring: Betyr at en jente er så vakker hun ser ut som sukkerrør brennevin som har kokt over kanten av beholderen.
Barbados Dialekt: De lenger yuh live, de moreyuh ikke høre.
Forklaring: uansett alder kan du fortsatt bli overrasket av hva du hører.,
Barbados Dialekt: Wuh del du gine?
Forklaring: Hvor går du?
Barbados Dialekt: Everyfool fikk e ‘forstand.
Forklaring: Hver og en har kunnskap om noe.
Barbados Dialekt: Hun bil mash up
Forklaring: Hennes bil er ikke jobbe
Barbados Dialekt: Det er mer enn én dogname Bob.
Forklaring: navnet kanskje kalt butwhat er sa kan bruke til noen andre.
Barbados Dialekt: Duncey/dumpsey
Forklaring: Betyr dum eller uintelligent
Barbados Dialekt: Duh er mer i de mørtel dan de stampe.
Forklaring: Det er mer til saken enn det som vises på overflaten.,
Barbados Dialekt: ikke la djevelen få i meg nå.
Betyr: ikke gjør meg sint med deg.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *