las mejores citas e historias portuguesas

hermosos proverbios, frases inspiradoras, palabras y frases sobre el amor y la vida, poemas: hay numerosos tipos de citas y refranes famosos. Son ganchos en los que colgamos nuestras esperanzas, nuestra inspiración para superar nuestra ignorancia, celos o simplemente nuestro pesimismo.

algunos de ellos nos permiten ver el mundo bajo una nueva luz., Todas las lenguas las tienen-ya sea el Rumano, el español o el árabe, El Gallego o el inglés – y también el portugués, que se origina como siempre en el amor, la adversidad, la paciencia o el dolor, porque son sentimientos que se transfieren a cualquier lengua, digamos.

y dado que a todos nos encanta una cita o un dicho maravilloso y profundo, ¡incluso en nuestro propio idioma, nos parecen hermosos y llenos de significado! – entonces tiene sentido aprender otros idiomas a través de estos ojos, en lugar de solo la traducción de nuestro propio discurso., Porque entender verdaderamente cada palabra de un idioma es entender la cultura y el trasfondo de donde esas palabras han venido, seguramente?

para los amantes de la filosofía y los proverbios, aquí hay un pequeño resumen de algunas de las citas portuguesas más bellas!

los beneficios de aprender expresiones portuguesas

las citas y expresiones son las claves del aprendizaje de una lengua extranjera como el portugués o el español, porque son lenguas tan líricas. Y lo fascinante es que cada idioma tiene sus propios coloquialismos únicos.,

en el habla informal, estamos constantemente utilizando expresiones establecidas o citas famosas, incluso si no nos damos cuenta. Ya se trate de» llover gatos y perros», alguien» tiene el extremo equivocado del palo «o» el infierno no tiene furia», estas frases establecidas son un elemento básico de la conversación. Imagínese si un estudiante de inglés nos escuchara usando estos dichos, ¡podría pensar que somos un poco graciosos en la cabeza! Pero entonces se les debe recordar que probablemente tienen dichos divertidos también.,

no solo usamos frases en inglés, ya que el «Carpe Diem» en latín es casi tan universal como» deus ex machina «o»habeas corpus». Y qué pasa con expresiones simples como ‘Oh La la’, ‘ Presto!’, o ‘ c’est la vie!’- estos son simplemente la mejor manera de expresarnos a veces! (Ni siquiera mencionaremos ‘Mangetout’ gracias por supuesto a Del Boy, pero sabemos que lo estás pensando!)

Pero ¿por qué querrías aprender expresiones culturales?, La gente usa citas y expresiones famosas por varias razones:

  • para alentar a la gente a pensar de manera diferente sobre algo
  • citar autores famosos para parecer aprendidos
  • Para brillar en las funciones de la sociedad con su ingenio, siempre con el bon Mot correcto
  • para pasar por un local o parecer culturalmente fluido cuando se habla un idioma extranjero

como puede ver, las razones para aprender expresiones y citas comunes en el idioma portugués son muchas y variadas, por no mencionar para fines de viaje y comunicación con los lugareños.,

Además, las expresiones idiomáticas portuguesas están frecuentemente presentes en conversaciones y a menudo son referenciadas en medios como música popular portuguesa, libros o televisión o películas portuguesas. Entonces, ¿por qué no invertir en un diccionario portugués de citas para entender mejor su serie de televisión portuguesa o periódico diario?

para el portugués no es una excepción a la regla. Es un lenguaje plagado de citas, expresiones idiomáticas y otros proverbios o aforismos., Una traducción al inglés puede darte una idea de lo que están diciendo, pero para entenderlos realmente necesitarás hablar portugués regularmente, ¡si es posible con un hablante nativo!

¿se dio cuenta de que no todas las expresiones pueden traducirse sensiblemente a otro idioma, ya que las palabras simplemente no existen juntas en otros idiomas, ya que su significado literal está tan lejos del significado deseado que simplemente no hay una forma equivalente de expresar esa frase?,

así que aquí está ese otro libro de frases, para palabras y expresiones portuguesas que van mucho más allá de los días de la semana, «Obrigado!»y fragmentos de conversación pre-redactados. Aquí está el verdadero Portugués idiomático como se habla en las calles, y las alturas más líricas y hermosas de la literatura portuguesa. Esto es lo que parece el portugués fuera de las lecciones de portugués, donde el aprendizaje de idiomas no es solo práctico, sino que va directamente al corazón con cada palabra.,l, usted podría venir a través Si usted decide aprender portugués brasileño:

  • Como cú e calça: «ser como culo y pantalones», ser grueso como ladrones
  • Jogar merda no ventilador: tirar mierda en el ventilador
  • Se contentar com pouco: conformarse con un poco/ conformarse con menos
  • Colhe-se o que se planta: cosechas lo que siembras
  • Meio pedra, meio tijolo: «half Rock, Half Brick», neither Fish nor fowl
ser «like arse and trousers» es un modismo portugués para dos cosas que pertenecen juntas., Crédito de la foto: Ted’s photos – para mí & usted en VisualHunt

en portugués europeo, puede usar estas expresiones en su lugar:

  • Cair de cara no chão: caer cara-primero en el suelo
  • Em dinheiro vivo: money
  • fora de serie: «Out of the series», exceptional
  • Uma Got de água no mar: a drop of water in the ocean
  • Riso amarelo: «Yellow laugh», a hollow laugh
  • o menos de Minas preocupações: the less of my worries

and many more!,

Por supuesto, conocer estas expresiones no te va a hacer perfectamente fluido en dos películas de la cola de un cordero (ver lo que hice allí? ¡Gracias!), pero le ayudará a sentirse más familiarizado con el idioma portugués, le dará algunas ideas sobre la cultura portuguesa y mostrar a otros el esfuerzo que está poniendo en convertirse en un verdadero lusófono!

entendiendo Portugal gracias a sus citas famosas

buscamos citas y frases famosas para comprender nuestras luchas internas, con la esperanza de encontrar orientación de las grandes mentes del pasado y del presente.,

«la muerte de una golondrina no significa el final de la primavera», un modismo portugués que nos recuerda que un revés no hace una catástrofe. Crédito de la foto: Katsura Miyamoto on Visualhunt.com

Quotes about hope

La Esperanza es uno de los temas principales de las citas inspiradoras, probablemente porque es aplicable a muchos aspectos de la vida. Es un concepto simple, pero extremadamente metafísico., Por lo tanto, no debe sorprender que aparezca en portugués:

  • Não éporque uma andorinha morre que acaba a primavera: la muerte de una golondrina no significa el final de la primavera. Solo porque algo salga mal, no significa que todo esté perdido.
  • Não éporque o passarinho estar na gaiola que o impede de cantar: un pájaro enjaulado todavía puede cantar. Incluso si las circunstancias no son lo que imaginaste, aún puedes lograr tus metas, o aprender a contentarte con lo que tienes.,
  • Um homem sem paciência é como uma lâmpada sem azeite: un hombre sin paciencia es una lámpara sin aceite. Necesitas paciencia para lograr lo que quieres
  • É na dificultdade que se prova a amizade: Adversity shows your true friends. Aquellos que se quedan contigo cuando los tiempos son difíciles son verdaderos amigos-y del mismo modo, ¡solo porque los tiempos son difíciles no significa que no tengas amigos que te ayuden!
el Amor es universal y es por eso que hay tantos portugués citas y expresiones al respecto., Foto en VisualHunt

citas sobre el amor

Al igual que la esperanza, el amor es un tema recurrente, tal vez incluso más popular. ¿Para quién nunca ha estado enamorado y sentido sentimientos extraños por alguien o pérdida conocida y angustia? Los portugueses no son una excepción a la regla y tienen una serie de citas inspiradoras sobre este tema, ya sea sobre los celos, el amor verdadero o los aspectos más espirituales del amor.,

  • E como tudo na vida, dê tempo ao tempo e ele encarregar-se hà de resolver os problemas (Saramago): en la vida como en todo lo demás, dale tiempo a algún tiempo y resolverá tus problemas por ti. Esta cita también se podría utilizar en la categoría «esperanza», pero también da buenos consejos de relación.Amar é a inocência eterna, e a única inocência é de Nõa pensar (Fernando Pessoa) amar es inocencia eterna y la única inocencia real es no pensar. Aquí nos animamos a vivir nuestras pasiones y no dejar que el pensamiento interfiera.,
  • O amor com amor se paga: el amor se paga por amor a cambio. El amor es un sentimiento, pero aquí se ve como un intercambio que solo puede funcionar eficazmente cuando se comparte.
  • Quem sabe amar sabe castgar: el que sabe amar sabe cómo castigar. Esta cita nos hace entender el poder que el amor nos da sobre otra persona, y el poder que esa persona tiene sobre nosotros.

citas sobre la vida

entre el amor y la amistad, las preocupaciones de dinero o incluso el destino, el vocabulario portugués contiene expresiones que responderán a todas sus preguntas.,

  • Quem não pouca a agua ou a lenha, não poupa nada que tenha: aquel que es ahorrativo sin agua ni madera pronto perderá todo lo que tiene. Esta frase podría provenir de una abuela portuguesa o brasileña para recordarnos que las cosas pequeñas impactan a las grandes, y para recordar Siempre lo que es importante.
  • Se os invejos pagassem impuestos, havia muita gente ruinada! ¡Si hubiera un impuesto sobre los celos, mucha gente estaría en bancarrota!, Una lección humorística de la Península Ibérica para recordarte que no eres el único que hay
  • Quem bem tece nunca se esquece: cuando eres un buen Tejedor, no lo olvidas. Es el equivalente a «ES como andar en bicicleta». Si puedes hacer algo bien, tus habilidades permanecerán contigo durante mucho tiempo. Esto también es cierto para aprender un segundo idioma: puede perder su vocabulario activo, pero el conocimiento pasivo que obtiene al aprender un idioma permanece con usted durante mucho tiempo.,
  • As nossas desgraças entram sempre por portas que nós abrimos: nuestras desgracias entran por las puertas que les abrimos. Si somos receptivos a las cosas malas y a los malos pensamientos, entonces es más probable que sucedan cosas malas.
«el que es ahorrativo sin agua ni madera pronto perderá todo lo que tiene» – esta expresión portuguesa nos recuerda que el diablo está en los detalles., Foto en Visualhunt

Como puedes ver, cuando aprendas Portugués encontrarás una gran cantidad de expresiones inspiradoras que darán vida a tus vacaciones en Lisboa, Río de Janeiro o Coimbra y te permitirán experimentar la lengua y la cultura portuguesas de cerca.

aprender la cultura a través de la literatura portuguesa

si alguien te sugiriera que compraras una novela escrita en portugués y te dijera que la leyeras, probablemente te reirías., Sin embargo, con un poco de conocimiento básico del idioma detrás de usted, esto no es una idea tan divertida y es posible que desee agradecerles. La razón de esto es que la lectura en otro idioma es una de las mejores maneras de absorber el idioma y realmente dejar que se hunda en – ¿qué mejor manera de tomar en la información y lo que el autor significa que cuando no es forzada y es simplemente – interesante y placentera?,

los estudiantes de idiomas a menudo leen cosas como periódicos en su idioma extranjero mientras están sentados en hoteles en viajes de negocios a Lisboa o de vacaciones en el Algarve, pero estos pueden ser un poco aburridos. Dicho esto, aprender sobre asuntos de actualidad y otros temas que hacen las noticias es una forma segura de averiguar más sobre la cultura de un país. Más que, por ejemplo, sentarse en una clase y aprender a hablar de sus pasatiempos.,

pero si quieres una forma más divertida y entretenida de aprender un idioma como el portugués, ¿por qué no lees algunas de las historias y fábulas de los autores, escritas desde su perspectiva?

historias portuguesas para principiantes

como aprendiz no nativo de portugués, no le sugeriremos que elija una antología de historias portuguesas, pero leer uno o dos cuentos cortos sin duda ayudará a mejorar sus habilidades lingüísticas. Y, ¿sabes qué? ¡es posible que te enamores de una nueva historia que tal vez nunca hayas leído en inglés!,

hemos encontrado dos excelentes historias cortas iniciales para que los estudiantes portugueses te pongan en camino (detalles cortesía de FluentU:

  • «Am I Small? ¿Sou pequena?: Children’s Picture Book English-Brazilian Portuguese»
    escrito por: Phillip Winterberg (autor) y Nadja Wichmann (ilustradora)
    Un encantador cuento ilustrado para niños que se centra en la búsqueda de una niña para averiguar si es tan pequeña como cree que es. Mientras la joven protagonista habla con los diferentes animales que conoce en su aventura, descubre una sorprendente respuesta a sus curiosas preguntas., La historia está dirigida a un público más joven, lo que significa que el idioma es bastante accesible para los estudiantes principiantes de portugués brasileño.
  • » The Life Of Cleopatra-Bilingual Book (Portuguese-English)»
    escrito por: Redback Books and Bilingual Planet
    escrito en un tono auténticamente moderno, este texto bilingüe es adecuado para estudiantes europeos de portugués en todos los niveles. Estas historias también agregan un poco de conocimiento coloquial a la mezcla mientras transmiten la legendaria historia de Cleopatra: verá este clásico literario desde una perspectiva completamente diferente., El lenguaje utilizado en estas historias es más conversacional y se presenta de una manera que refleja cómo una persona portuguesa actual podría contar la historia por sí misma.

fábulas portuguesas

con un cuento popular clásico de O influenciado por Portugal, puede viajar a través de la historia del país y ver fragmentos del pasado (y algunos aspectos de la cultura moderna). Estas son historias con las que los niños a lo largo de los años habrán crecido, al igual que nuestros propios cuentos de hadas y que habrían influido en gran medida en la sociedad.,

algunos ejemplos fabulosos son:

  • The Hearth-Cat, la versión portuguesa de Cenicienta, escrita por el historiador portugués Pedroso Consiglieri en la década de 1960.
  • Por qué el ave Alvéloa recibió una bendición, escrita por Elsie Spicer Eells

y, para una lectura más avanzada:

  • El zapatero de Burgos, escrito por Charles Sellers

si decide aprender portugués en línea. usted puede aprender portugués europeo en línea y encontrar lecciones de portugués brasileño también., Alternativamente, las clases de portugués en su ciudad local pueden ofrecerle clases en todas las formas de portugués (por ejemplo, puede buscar cursos de portugués en Londres).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *