La evolución de los idiomas Pidgin

para algunos, los idiomas pidgin pueden sonar inicialmente como una variación rota de los idiomas más comúnmente hablados, y se asumen que los altavoces pidgin están usando argot. Esto ha causado que algunos categoricen los idiomas pidgin como incorrectos o una forma subestándar de los idiomas principales.

en realidad, los pidgins son un testimonio históricamente rico del ingenio humano, una evolución natural de las lenguas y la necesidad de comunicación., Dado que los idiomas pidgin son populares en muchas áreas del mundo, es importante entender las características de los pidgins, y cómo algunos están usando los idiomas para localizar las comunicaciones con estas culturas.

¿Qué son los idiomas Pidgin?

Los Pidgins son lenguajes que crecen por necesidad cuando grupos de personas que no comparten un lenguaje común deben interactuar entre sí. Los Pidgins son una mezcla de palabras de diferentes idiomas, y cuentan con una estructura gramatical más simple y un vocabulario más pequeño., Con el uso extendido en el tiempo, un lenguaje pidgin se desarrolla y se convierte en un modo común de comunicación.

debido a la estructura gramatical más simple y el vocabulario limitado, los pidgins suelen ser idiomas secundarios, utilizados en escenarios y grupos específicos, mientras que un idioma primario como el francés o el inglés se usa con más frecuencia.

Los Pidgins, que comienzan como una forma más simple de comunicación, pueden evolucionar a través de generaciones hacia un lenguaje criollo, que cuenta con un vocabulario mucho más extenso y estructuras gramaticales más bien definidas., La forma más utilizada de una lengua criolla es el Criollo Haitiano, con más de siete millones de hablantes en todo el mundo.

otras lenguas pidgin básicas eventualmente evolucionaron, dando como resultado idiomas distintos como El Criollo de Luisiana y El Criollo de Hawái, también conocido como inglés Pidgin, que fue creado por trabajadores Asiáticos, hawaianos, europeos, filipinos y puertorriqueños en plantaciones de caña de azúcar hawaiana.

cambio de código en los idiomas Pidgin

con el uso alterno del primer y segundo idioma, el cambio de código es una característica común de los idiomas pidgin., Lingüísticamente, el cambio de código es una característica en la que un individuo o grupo alternará y mezclará idiomas como mejor les parezca. Por ejemplo, decir «hasta la vista, baby» es una forma básica de cambiar de código, ya que se usan palabras tanto en inglés como en español.

en pidgins, el cambio de código puede ser mucho más complejo que una simple frase, ya que todo el lenguaje se compone de combinar diferentes idiomas y crear nuevas palabras en el proceso.

El cambio de código es crucial para los idiomas pidgin, ya que la combinación de idiomas es la base de pidgin., Al combinar diferentes idiomas, la gramática se vuelve lo más básica posible para disminuir la confusión entre idiomas que a veces presentan estructuras gramaticales radicalmente diferentes, como el inglés y el Japonés.

¿Dónde Están los Pidgins hoy?

mientras que los pidgins famosos se han convertido en idiomas criollos, con el Pidgin inglés siendo recientemente reconocido como un idioma oficial en Hawaii, todavía hay docenas de idiomas pidgin en todo el mundo, principalmente en países donde las ciudades han crecido rápidamente con grupos de personas que hablan diferentes idiomas.,

en la ciudad nigeriana de Lagos, hay 500 idiomas hablados diferentes, y el pidgin resultante se conoce como Naija. A medida que la ciudad continúa creciendo rápidamente, Naija ha encontrado un lugar en la vida cotidiana, y muchos la utilizan como primera lengua.

La tecnología también ha comenzado a centrarse en pidgins y criollos, con la BBC informando en Pidgin inglés, una aplicación nigeriana ha sido creada con traducciones disponibles en inglés y pidgins, y los traductores de la Biblia Wycliffe creando un sitio web Pidgin Inglés para la Biblia.

Estos son ejemplos principales del poder que tiene la localización del lenguaje., Estos nuevos esfuerzos están llegando a estas culturas en idiomas que pueden identificar y entender. Esto es especialmente cierto en países como Nigeria, donde los pidgins se utilizan con frecuencia como lengua materna.

en el futuro, los pidgins y los criollos seguirán creciendo y evolucionando en todo el mundo, y con el enorme impacto que tienen en las culturas, está claro que la tecnología tendrá que seguir manteniendo el ritmo.

ejemplos de Pidgin English

con un vocabulario extenso, Pidgin English tiene muchas traducciones interesantes al Inglés, vía e-Hawaii.,ps

  • Eh – hey
  • fast kine – fast; quick; speedy
  • Guaranz – guarantee; no doubt
  • Hana hou – repeat; again
  • Imua – first; front; number one
  • Junk – boring; not good
  • Kala – dollar; money
  • lokahi – unity; peace; in agreement
  • Makai – ocean side
  • ne ne – sleep
  • oddah – other
  • pau – finished; done
  • shmall Kine – just a little
  • try wait – wait a minute
  • ujee – disgusting; gross
  • walauu – Talk; speak
  • yeah no – oh yeah; I Agree; you’re right
  • Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *