judío, inglés, Galés, francés, etc.: del nombre personal Bíblico hebreo yishaq ‘él se ríe’. Este era el nombre del Hijo de Abraham (Génesis 21:3) por su esposa Sara. La explicación tradicional del nombre es que Abraham y Sara se rieron con alegría por el nacimiento de un hijo para ellos en su vejez, pero una explicación más plausible es que el nombre originalmente significaba «que Dios ría», es decir, «sonríe sobre él»., Al igual que Abraham, este nombre siempre ha sido inmensamente popular entre los judíos, pero también fue ampliamente utilizado en la Europa medieval Entre Los Cristianos. Por lo tanto, es el apellido de muchas familias gentiles, así como judíos. En Inglaterra y Gales fue uno de los nombres del Antiguo Testamento que fueron particularmente populares entre los inconformistas en los siglos XVII–XIX, lo que explica su frecuencia como apellido Galés. (Los apellidos galeses se formaron generalmente mucho más tarde que los ingleses., En Europa del este, el nombre personal en sus diversas formas vernáculas era popular en las iglesias ortodoxa (rusa, ucraniana y búlgara), católica (polaca) y protestante (Checa). Fue soportado por un padre del siglo V de la Iglesia armenia y por un santo español martirizado por los gobernantes moriscos de Córdoba en 851 a causa de sus polémicas contra el Islam. En esta ortografía, el apellido americano también ha absorbido cognados de otras lenguas europeas, por ejemplo, el alemán Isaak, el holandés Izaac, etc. (para las formas, ver Hanks y Hodges 1988)., Se encuentra como un nombre personal entre los cristianos en la India, y en los EE.UU. se utiliza como un nombre familiar entre las familias del Sur de la India.
Yakaranda
Magazine