Technisch gesehen ist “ Naranja „der Name der Frucht und“ Anaranjado “ der Name der Farbe. Später wurde“ Naranja “ schließlich auch verwendet, um sich auf die entsprechende Farbe zu beziehen, genau wie auf Englisch. Wenn es Ihnen hilft, sich zu erinnern, können Sie sich Anaranjado als technisch übersetzt in „oranged“vorstellen.
„Naranja“ v. „anaranjado“?,
Die RAE (Real Academia Española, weitgehend berücksichtigt die Behörde auf die Spanische Sprache) bietet die definition von naranja können sowohl die Frucht und Farbe.
Die meisten spanischen Sprecher werden Ihnen sagen, dass die beiden Begriffe austauschbar sind, wenn Sie sich auf die Farbe Orange beziehen. Einige Holdout-Stickler könnten Ihnen sagen, dass Anaranjado laut Wörterbuch das „offizielle“ Wort für die Farbe Orange ist., Wieder andere werden Ihnen genau das Gegenteil sagen, dass sie noch nie gehört haben, dass Anaranjado die Farbe im täglichen Gebrauch bedeutet, eher hören sie normalerweise Naranja sowohl für die Frucht als auch für die Farbe.
Offensichtlich kann es je nach Land und vielleicht sogar in der Region, in der Sie sich befinden, sehr unterschiedlich sein. Unserer Meinung nach ist es in Ordnung, beides zu verwenden, aber es kann üblicher sein, „Naranja“ für beide in Konversationsspanisch zu sagen.
„Naranja“ ist ein unveränderliches Adjektiv. Dies bedeutet, dass die Form nicht abhängig vom Geschlecht oder der Anzahl des Substantivs variiert, das sie beschreibt.,
Erfahren Sie hier mehr über die Namen der Farben in Spanisch.