(34) Vater, vergib Ihnen; denn Sie wissen nicht was Sie tun.– Wieder wird das Schweigen gebrochen, nicht durch den Schrei der Angst oder des Seufzers leidenschaftlicher Beschwerde, sondern durch Worte des zärtlichsten Mitleids und der Fürsprache. Es ist jedoch gut, dass wir uns daran erinnern sollten, wer die primären direkten Objekte dieses Gebets waren., Nicht Pilatus, denn er wusste, dass er die Unschuldigen verurteilt hatte; nicht die Hohenpriester und Schriftgelehrten, denn auch ihre Sünde war gegen Licht und Wissen. Diejenigen, für die unser Herr dann betete, waren eindeutig die Soldaten, die Ihn ans Kreuz nagelten, denen das Werk nur das war, was sie für verpflichtet hielten, als Teil ihrer Pflicht zu tun. Es ist jedoch legitim, an Seine Fürsprache zu denken, indem man in ihrer endgültigen Ausdehnung alle einbezieht, die in irgendeiner Weise gegen Gott sündigen, weil sie nicht wissen, was sie tun, die gegen den Menschensohn sprechen oder handeln, ohne sich der Sünde gegen den Heiligen Geist schuldig zu machen., (Siehe Hinweis zu Apostelgeschichte 3: 17.)
Vers 34. – Dann sagte Jesus: Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun. Diese Worte fehlen in einigen der ältesten Behörden. Sie finden sich jedoch in den meisten der ältesten Manuskripte und in den vertrauenswürdigsten der alten Versionen und sind zweifellos echt. Diese ersten der sieben Worte aus dem Kreuz scheinen von ihrer Position in der Aufzeichnung sehr früh in der schrecklichen Szene gesprochen worden zu sein, wahrscheinlich während die Nägel in die Hände und Füße getrieben wurden. Anders als andere heilige Sterbende musste er nicht sagen: „Vergib mir.,“Dann, wie immer, wenn er an andere denkt, spricht er dieses Gebet aus und spricht es auch aus, wie Stier gut beobachtet, mit demselben Bewusstsein, das früher ausgedrückt worden war: „Vater, ich weiß, dass du mich immer hörst.““Seine Fürsprache hat dies für ihren Boden, obwohl es in Sanftmut nicht ausgedrückt wird:‘ Vater, ich will, dass du ihnen vergibst.“In demselben erhabenen Bewusstsein, wer er war, spricht er kurz darauf mit dem bußfertigen Dieb, der an seiner Seite hängt., Diese Worte des gekreuzigten Jesus wurden von dem armen Leidenden in seiner Nähe gehört; Sie – mit anderen Dingen, die er in dem Gekreuzigten in der Mitte bemerkt hatte-bewegten ihn zu jenem erbärmlichen Gebet, das sofort so schnell und so königlich erhört wurde. Der heilige Bernhard kommentiert also dieses erste Wort vom Kreuz: „Judaei schreit,‘ Crucifige! ‚Christus clamat,‘ Ignosce!’Magna illorum iniquitas. seal großen Bottich, O Domine, pietas!“Und sie trennten sein Raiment und warfen viel., Die groben Soldaten behandelten den Meister als bereits tot und entsorgten sein Raiment, von dem sie ihn ausgezogen hatten, bevor sie ihn am Kreuz befestigten. Er hing dort nackt, Sonne und Wind ausgesetzt. Ein Teil dieses Regenschirms war zerrissen, Ein Teil zogen sie viel, um zu sehen, wer es tragen sollte. Die Kleider der Gekreuzigten wurden Eigentum der Soldaten, die das Urteil vollstreckten. Jedes Kreuz wurde von einer Garde von vier Soldaten bewacht. Der Mantel, für den sie Lose warfen, war, wie der Heilige Johannes sagt, ohne Naht., „Chrysostomus“, der vielleicht aus persönlichem Wissen geschrieben hat, denkt, dass das Detail hinzugefügt wird, um „die Armut der Kleider des Herrn“ zu zeigen, und dass er in der Kleidung, wie in allen anderen Dingen, einer einfachen Art und Weise folgte.“
Parallele Kommentare …
Dann
δὲ (de)
Konjunktion
Strongs Griechisch 1161: Ein Primärteilchen; aber, und usw.
Jesus
ἸΗσοςΣ (Iēsous)
Substantiv – Nominativ Maskulin Singular
Strong ‚ s Greek 2424: hebräischen Ursprungs; Jesus, der Name unseres Herrn und zwei andere Israeliten.,
Sprach
ἔλεγεν (elegen)
– Verb – Imperfect Indicative Active – 3. Person Singular
Strong ‚ s Greek 2036: Antwort, bid, bringen Wort, Befehl. Ein primäres verb; zu sprechen oder zu sagen.
„Vater,
Πάτερ (Pater)
Substantiv-Vokativ Maskulin Singular
Strong‘ s Greek 3962: Vater, (himmlischer) Vater, Vorfahr, Ältester, Senior. Anscheinend ein primäres Wort; ein „Vater“.
verzeihen
ἄφες (aphes)
Verb – Aorist Imperativ Aktiv – 2.Person Singular
Strong ‚ s Greek 863: Von apo und hiemi; zu senden, in verschiedenen Anwendungen.,
sie,
αὐτοῖς (autois)
Persönliches / Possessivpronomen – Dativ Männlich 3.Person Plural
Strong ‚ s Greek 846: Er, sie, es, sie, sie, dasselbe. Aus dem Teilchen au; das Reflexivpronomen Selbst, verwendet von der dritten Person und von den anderen Personen.
für
γὰρ (gar)
Zusammen
Strong ‚ s Greek 1063: Für. Ein Primärteilchen; richtig, einen Grund zuweisen.
sie wissen nicht
οἴδασιν (oidasin)
Verb – Perfekt Indikativ Aktiv – 3.Person Plural
Strongs Griechisch 1492: Wissen, erinnern, schätzen.,
was
τί (ti)
Interrogativ – / Unbestimmte Pronomen – Akkusativ Neutrum Singular
Strong ‚ s Greek 5101: Wer, welcher, was, warum. Wahrscheinlich emphatisch von tis; ein Interrogativpronomen, wer, was oder was.
Sie tun.“
ποιοῦσιν (poiousin)
– Verb – Present Indicative Active – 3. Person Plural
Strong ‚ s Greek 4160: (a) ich machen, herstellen, konstruieren, (b) ich tun, handeln, bewirken. Anscheinend eine verlängerte Form einer veralteten primären; machen oder tun.
Und
δὲ (de)
Konjunktion
Strongs Griechisch 1161: Ein Primärteilchen; aber, und usw.,
Sie teilten sich auf
διαμεριόόμενοι (diamerizomenoi)
Verb – Anwesendes Partizip Mittel – Nominativ Maskuliner Plural
Strongs Griechisch 1266: Sich in Teile aufteilen, aufbrechen; Ich verteile. Von dia und Merizo; gründlich zu partitionieren.
Sein
αὐτοῦ (autou)
Persönliches / Possessivpronomen – Genitiv Männlich 3.Person Singular
Strong ‚ s Greek 846: Er, sie, es, sie, sie, dasselbe. Aus dem Teilchen au; das Reflexivpronomen Selbst, verwendet von der dritten Person und von den anderen Personen.,
Kleidungsstücke
ἱμάτια (himatia)
Substantiv – Akkusativ Neutrum Plural
Strong ‚ s Greek 2440: Ein langes fließendes Oberkleid, Tunika. Kastration einer vermuteten Ableitung von Ennumi; ein Kleid.
durch Gießen
ἔβαλον (ebalon)
Verb – Aorist Indikativ Aktiv – 3.Person Plural
Strongs Griechisch 906: (a) Ich werfe, werfe, eile, (b) oft im schwächeren Sinne: Ich platziere, setze, lasse fallen. Ein primäres verb; zu werfen.
jede Menge.
κλήρους (klērous)
Substantiv – Akkusativ Männlicher Plural
Strong ‚ s Greek 2819: (a) viel, (b) ein Teil zugewiesen; daher: ein Teil des Volkes Gottes, der seiner Fürsorge zugewiesen ist, eine Gemeinde.,
Cast Casting Kleidung Kleidung Entscheidung Dividieren Dividieren Division Zeichnung Verzeihen Vergebung Kleidungsstücke Jesus Lots Parted Parting Prayed Raiment sich
Cast Casting Kleidung Kleidung Entscheidung Dividieren Dividieren Dividieren Division Zeichnung Verzeihen Vergebung Kleidungsstücke Jesus Lots Parted Parting Prayed Raiment sich
Luke 23:34 NIV
Luke 23:34 NLT
Luke 23:34 ESV
Luke 23:34 NASB
Luke 23:34 KJV
Lukas 23:34 biblisch.,com
Luke 23: 34 Biblia Paralela
Luke 23: 34 Chinesische Bibel
Luke 23: 34 Französisch Bibel
Luke 23: 34 Clyx Zitate
NT Evangelien: Luke 23: 34 Jesus sagte Vater vergib ihnen für sie (Luke Lu Lk)