Die überwiegende Mehrheit der Amsterdammers Englisch sprechen—die meisten von Ihnen Recht gut und Sie sind meist nicht dagegen, mit Ihrem zweisprachigen Fähigkeiten, um mit Besuchern zu kommunizieren. Aus diesen Gründen haben englischsprachige Reisende in Amsterdam wirklich keinen funktionalen Grund, vor dem Besuch viel Niederländisch zu lernen.
Mit freundlicher Genehmigung zeigen diese Wörter Ihren niederländischen Gastgebern, dass Sie ihre Sprache und ihre Fähigkeit schätzen, mit Ihnen in Ihrer zu kommunizieren., Das folgende format gibt Ihnen die Niederländische Wort (in Kursivschrift), die Aussprache (in Klammern), die englische Entsprechung (in Fettdruck), und die typische Verwendung von das Wort oder den Satz (unter dem Wort).
Hallo und Grüße
Sie hören den niederländischen grüßt einander und die Besucher mit einem der folgenden Wörter und Sätze. Es ist üblich, das Gefühl zurückzugeben, wenn es begrüßt wird.
- Hallo („HAH low“)—Hallo,
Universal-Gruß für Hallo (und bei weitem am einfachsten zu sagen). Geeignet fast zu jeder Zeit oder an jedem Ort., - Hoi („hoy“) – Hallo
Verwendet häufiger mit Menschen, die Sie kennen. Etwas lässiger. - Goedemorgen („KHOO duh MEHR khen“) – Guten Morgen
Am häufigsten in Museen, Geschäften, Restaurants, Hotels usw. verwendet. Formeller und angemessener für Leute, die Sie nicht kennen. Manchmal verkürzt auf morgen. - Goedenmiddag („KHOO duh midakh“) – Guten Tag
Gleiche Nutzung wie oben, nur für eine andere Tageszeit. Manchmal verkürzt auf Middag. - Goedenavond („KHOO dun AH fohnt“) – Guten Abend
Gleiche Verwendung wie oben, nur für eine andere Tageszeit. Nicht typischerweise verkürzt.,
Goodbyes
Wenn Sie ein Geschäft oder Café verlassen, verwenden die meisten Menschen in Amsterdam eines der folgenden Wörter oder Sätze. Sei ein freundlicher Besucher und probiere einen aus.
- Dag („dakh“)—Tschüss
Wörtlich“ Tag „wie in“ guten Tag “ ist dies das häufigste Wort für Auf Wiedersehen. Geeignet mit den meisten jedermann. Kann auch als Gruß verwendet werden. - Tot ziens— „toht zeens“) – Wir sehen uns später (bildlich)
Fröhlich, aber immer noch angemessen mit Menschen, die Sie nicht kennen. Oft von shop oder restaurant arbeiter verwendet, wie sie verlassen., - Doei oder doeg („dooey“ oder „dookh“) – Bye
Verwendet häufiger mit Menschen, die Sie kennen, kann aber in einer ungezwungenen, freundlichen Art und Weise verwendet werden. Ähnlich wie die Briten “ cheerio.“
vielen Dank, Bitte und Andere Höfliche Worte
Danke und bitte werden regelmäßig genutzt und ein paar verschiedene Möglichkeiten im täglichen Niederländisch Konversation und Interaktion, auch in die meisten Gelegenheits-Einstellungen. Als Besucher sollten Sie (in jeder Sprache) folgen.,
- Dank u wel („dahnk oo vel“)—Thank you very much (formal)
Dank je wel („dahnk yuh vel“)—Thank you very much (informal)
die Meisten gemeinsamen Weg, danke zu sagen. Die formale version ist geeignet, um mit menschen, die sie nicht kennen und die informelle für familie und freunde. Obwohl es sich nicht um eine wörtliche Übersetzung handelt, ähnelt das hinzugefügte Wel dem Hinzufügen von „sehr viel“, um Ihnen zu danken. Ein einfaches dank u ist auch in Ordnung. - Bedankt („buh DAHNKT“)—Danke
Ein wenig weniger formell als dank u wel, aber geeignet für die meisten jeder situation., - Alstublieft („ALST oo bleeft“)—Bitte … oder wenn Sie bitte (formal)
Alsjeblieft („ALS yuh bleeft“)—Bitte … oder wenn Sie bitte (formlos)
Diese Worte haben verschiedene Bedeutungen in verschiedenen Kontexten und werden sehr Häufig verwendet. Hier ist ein typisches Beispiel in einer Café-Situation:
Sie: Een koffie, alstublieft. (Ein Kaffee, bitte.)
Der Server kommt mit Ihrem Kaffee und präsentiert es Ihnen. Server: Alstublieft.
Sie: Dank u wel.
Der Server bedeutet nicht „bitte“, wie er Ihnen Ihren Kaffee gibt. Er meint etwas mehr wie „hier bist du“ oder „wenn du willst.,“Wenn Sie es schaffen, Ihrem Server zu danken, bevor er es sagt, kann er mit alstublieft als eine Art „Sie sind willkommen“ antworten.“Manchmal verkürzt auf Alstu oder Blieft. - Pardon („par DOHN“)—Pardon, entschuldigen Sie mich,
Universelles Wort für entschuldigen Sie bitte, ob Sie jemanden auf sich aufmerksam machen oder höflich zu sein, wenn Sie versuchen zu arbeiten Sie Ihren Weg durch eine Menschenmenge. - Meneer („muh NEAR“)—Mister
Mevrouw („muh FROW“)—Miss, Mrs.
Diese Wörter sind die niederländischen Entsprechungen des englischen“ mister „oder“ sir „und“ miss“,“ Mrs. „oder“ ma ‚ am “ (mevrouw wird sowohl für verheiratete als auch für unverheiratete Frauen verwendet)., Man könnte sagen, Pardon, meneer, höflicher zu sein. - Sorry (gleiche wie Englisch, aber mit einem langen „o“ und etwas gerollt „r“)—Sorry
Dieser ist ziemlich selbsterklärend. Sie treten versehentlich auf jemandes Zeh in der Straßenbahn. „Oh, sorry!“Keine Übersetzung erforderlich.
Andere niederländische Sätze zu lernen
Keine Notwendigkeit, mit grundlegenden Grüße zu stoppen. Erfahren Sie, wie Sie Essen auf Niederländisch bestellen—eine Fähigkeit, die Sie mit ziemlicher Sicherheit nützlich finden werden, da Postreisende auf Ihrer Reise Essen bestellen müssen—und wie Sie nach dem Check-in auf Niederländisch fragen können., Kein Kellner wird davon ausgehen, dass Sie den Scheck möchten, es sei denn, Sie fordern ihn ausdrücklich an; Erfahren Sie, wie es auf Niederländisch geht. Sie können sogar lernen, alles Gute zum Geburtstag zu sagen.
Sie können auch mehr darüber lesen, ob Sie Niederländisch lernen möchten, bevor Sie Amsterdam besuchen.