f/k/a-Archive . . . echte Meinungen & real haiku

Was ist ein gumbah oder goombah? (oder gumba oder goomba?)

Diese Frage taucht immer wieder auf, seit ich Antonin Scalia, den Richter am Obersten Gerichtshof der USA, nach seiner groben Kinn-Flip – Geste Anfang dieser Woche als „geschmacklose Gumbah“ bezeichnet habe (siehe wordless italian mit Nino Scalia-mit uppa dates, 28., Hier ist, was ich als Antwort auf Evan Schaeffer von Legal Underground (mit ein paar Zusätzen) zu sagen hatte:

(von Peter Smith/Boston Herald)

Evan Schaeffer war sich heute Morgen nicht sicher, was eine „gumbah“ ist, und ich habe die folgende Erklärung bei seinem Legal Underground hinterlassen:

Evan, ich hätte die „populärere“ Schreibweise von „gumbah“ verwenden sollen, die „goombah“ ist.“Ich habe das Wort in der Veröffentlichung auf meiner Website korrigiert, um diese Verwirrung zu vermeiden., So definiert es das American Heritage Dictionary:

Goombah: n. Slang Ein Begleiter oder Mitarbeiter, insbesondere ein älterer Freund, der als Patron, Beschützer oder Berater fungiert. Etymologie: Wahrscheinlich Änderung der italienischen Sprache, Pate, aus dem mittelalterlichen Latein compater.

Hier ist, was Wikipedia zum Thema Goombah sagt:

Goombah (manchmal Goomba) ist ein Slang-Begriff in der Nähe des New Yorker Gebiets, der zur Beschreibung eines italienisch-amerikanischen verwendet wird., Es kann leicht abfällig sein, aber nicht auf dem gleichen Niveau wie Dago, Guinea oder wop.

Steve Schirripa, der als Bobby Baccilieri in der HBO-Fernsehserie The Sopranos berühmt wurde, stellte den Begriff einem nationalen Publikum vor, indem er eine Reihe von Büchern veröffentlichte, die mit A Goombas Leitfaden zum Leben begannen (ISBN 1400046394).

Goombah ist eine dialektische Verzerrung des italienischen Wortes: Vergleichen.

Auf Etwa.,com, ein Abschnitt auf der Sopran-Sprechen, erklärt der transliteration Problem mit Southern-italienische Wörter, wie „goombah“, „agita“ und „skeevy“: „Alle von Ihnen stammen aus süditalienischen Dialekt, die dazu neigt, um die ‚c‘ in ein ‚g‘, und Umgekehrt. Ebenso neigt ‚p‘ dazu, ein ‚b‘ zu werden und „‚d‘ verwandelt sich in einen „‚t‘ – Ton, und das Fallen des letzten Buchstabens ist sehr neapolitanisch. So mutiert Goombah linguistisch von vergleichen, Agita, was „saure Verdauungsstörung“ bedeutet, ursprünglich wurde acidità geschrieben, und Skeevy kommt von Schifare, zum Ekel.,“

In seinem Buch A Goombas Leitfaden zum Leben erklärt der „Sopranos“ Steven Schirripa, wer oder was eine Goombah ist — Seite 3 ff. (im Kapitel „Goomba 101“). Suche nach dem Buch unter Amazon.com wird Ihnen den Geschmack. (Oder, kaufen Sie es von 43 Cent verwendet) Schirripa geht ins Detail, betont aber, dass eine Goombah „eine besondere Art von italienisch-amerikanischen Hybrid ist. Er ist kein alter Italiener. Es gibt keine Goombas in anderen Ländern, auch nicht in Italien.“Er ist kein Gangster, kennt aber wahrscheinlich ein paar weise Jungs., Er ist sehr stolz darauf, italienisch-amerikanisch zu sein und ein Goombah zu sein, trotz der etwas negativen Aspekte des Stereotyps. Eine Goombah mag wie ein Idiot aussehen, aber einige — wie Schirripa — können sogar Bücher lesen und es vermeiden, Frauen zu schlagen. Er mag sicherlich sein Essen und mag es, sowohl die italienische als auch die englische Sprache zu beherrschen. (Wenn Sie nach einem suchen, werden sie am häufigsten im Nordosten der USA gesehen. Wenn Sie jedoch in der Nähe von Vallejo, CA, sind, schauen Sie sich Gumbahs italienisches Rindfleisch an.)

Wie viele Wörter ist der Kontext wichtig, um zu entscheiden, ob „goombah“ respektvoll-liebevoll oder abfällig verwendet wird., Ihr Redakteur wuchs unter Leuten auf, die enge, langjährige Freunde der Familie Goombahs nannten — die Art von Menschen, die Sie bei der Taufe Paten oder Sponsor bei der Konfirmation Ihres Kindes sein möchten. Ich dachte immer an seine Quelle, das italienische Wort „vergleichen“, was eine Person „mit meinem Vater“ bedeutet: jemand, der seit langem Teil eines engen Kreises der Freunde der Eltern und Großeltern ist.

Da sich das Wort in das breitere amerikanische Vokabular ausgebreitet hat, muss seine Bedeutung aus seinem Kontext unterschieden werden.

Und wie buchstabierst du dieses Wort?, Es kann nie eine endgültige Schreibweise von “ Gumbah.“Ich habe manchmal die Schreibweise“ goombah „verwendet, um zu betonen, dass das“ u“, da es aus einer romanischen Sprache stammt, wie das“ oo „in goo und nicht das kurze“ u “ in gum klingt. Da das Wort von einem Volk stammt, das (in)berühmt dafür ist, die Klänge der (nördlichen) italienischen Muttersprache neu zu arrangieren und zu verstümmeln, können wir von seinen Nachkommen keine Einigung darüber erwarten, wie sie ihre Änderungen und Transliterationen buchstabieren sollen hier im Land der Freien.,

update (April 27, 2006): Es ist eine sehr gute Diskussion der Bedeutung von „gumbah“ auf Der Maven-das Wort des Tages – (April 4, 1997). Maven sagt, dass es drei grundlegende „Sinne“ des Begriffs gibt:

. . . Der früheste Sinn auf Englisch ist „ein Freund oder Mitarbeiter“. Dies wurde erstmals Mitte der 1950er Jahre gefunden und scheint von Rocky Graziano populär gemacht worden zu sein . .

Der zweite und bekannteste Sinn ist „ein Mafiaboss; ein Mafioso“ oder allgemein „jede Figur des organisierten Verbrechens“., Die erste bekannte Verwendung dieses Sinnes ist in Mario Puzos Roman The Godfather von 1969 der Ursprung des Films: „Es ist mir egal, wie viele Guinea-Mafia-Goombahs aus dem Holzwerk kommen.“

Schließlich ist der englische Sinn „a stupid person“, der zuerst in den 1950er Jahren gefunden wurde, aber erst in den 1980er Jahren üblich war. Dies basiert vermutlich auf stereotypen Darstellungen von Mafiosi auf niedrigem Niveau als ignorante, lautere Typen.

Nachträglicher Einfall: Was hat das Wort gumbah mit dem Wort Klatsch gemeinsam? Viel. Siehe unseren Beitrag “ good gossip bad gossip „(Nov., 7, 2007).

Follow-up (4. Mai 2008): Als ich heute einen Google-Link zu dieser Seite untersuchte, entdeckte ich eine weitere Bedeutung für das Wort Gumbah. Es ist im Eintrag aus der 11th Ausgabe der Encyclopaedia Britannica (pub. 1911) für NIAM-NIAM (Zandeh, A-Zandeh), „ein Volk von Zentralafrika, gemischter Negroid Abstammung.,“In einer Diskussion über einige der Schwierigkeiten bei der Untersuchung der Zendeh Sprache, wird uns gesagt (Hervorhebung Hinzugefügt):

„Es ist auch die gleiche Mangel an abstrakten Begriffen, welche macht die übersetzung der Heiligen Schrift in die Negro Zungen, wie eine schwierige Aufgabe. Vergleichen Sie Gumbah, einen Ausdruck für die Gottheit, der wirklich Blitz bedeutet, mit der Chinyanja chuuta=Donner=Gott (?) und der Zulu Unkulunkulu= Urgroßvater, auch von den Missionaren als das nächste Äquivalent für die Gottheit in dieser Sprache angenommen.,“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.