Wir alle wissen, wie man auf Japanisch „Auf Wiedersehen“ sagt. Richtig?
Ob Sie es glauben oder nicht, Japaner gehen nicht herum und sagen “ sayounara.“
Tut mir leid, deine Blase platzen zu lassen.
Sayounara () ist das direkte japanische Äquivalent von goodbye, wird aber nicht häufig von japanischen Muttersprachlern verwendet.
Tatsächlich hat Sayounara ein starkes Gefühl der Endgültigkeit und bedeutet,dass es eine gute Chance gibt, dass Sie die andere Person für einige Zeit nicht treffen.,
Es ist alles gut und gut, dass Sie einige fantastisch nützliche japanische Phrasen auspeitschen können und wissen, wie man höflich kommuniziert, während man mit einem Sprachaustauschpartner spricht. Nach all Ihrer harten Arbeit beim Lesen japanischer Lernblogs und dem genauen Anhören von Podcasts können Sie jedoch schwerwiegende Missverständnisse verursachen, indem Sie einfach den falschen Abschiedssatz sagen.
Shraying sayounara zu einem Chef oder geliebten Menschen kann sie verwirrt oder verärgert fühlen. Sie haben bereits gelernt, gewissenhaft zu sprechen und sich taktvoll im Einklang mit der japanischen Etikette zu verhalten., Jetzt ist es Zeit, Ihre japanischen Gespräche mit der gleichen Sorgfalt zu beenden.
Download: Dieser Blog-Beitrag ist als praktisches und tragbares PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)
Wie verabschiedet man sich auf Japanisch: 10 Nützliche Ausdrücke
Möchten Sie mehr Hilfe bei der Erinnerung an all diese Ausdrücke? Sie können diese Sätze und vieles mehr mit FluentU hören.
行って来ます (いってきます, itte kimasu) – I ‚ m leaving home
Ob Sie sind verlassen Ihr Zuhause, sollten Sie sagen, 行って来ます (itte kimasu). Wörtlich bedeutet es “ geh und komm zurück.,“Es wird normalerweise gerufen, wenn Sie Ihre Schuhe im Genkan oder im Eingangsweg des Hauses anziehen. Die entsprechende Antwort ist itte Rashai oder „Geh und komm zurück“ und wird von den im Haus verbleibenden Personen gesagt.
Osaki ni Shitsurei Shimasu – Entschuldigung für das verlassen der ersten
Es ist bekannt, dass japanische Leute arbeiten lange Stunden. In westlichen Ländern könnte es einen verrückten Ansturm auf die Tür geben, wenn es Zeit ist, die Arbeit zu beenden, aber in Japan werden die Leute normalerweise an ihrem Schreibtisch weiterarbeiten., Natürlich müssen Sie irgendwann das Büro verlassen, also entschuldigen sich die Leute politisch dafür, dass sie gehen, indem Sie sagen: Osaki ni Shitsurei Shimasu. Es bedeutet wörtlich, entschuldigen Sie, dass ich zuerst gegangen bin. Sie können auch einfach die abgekürzte Form Osakini sagen, um Kollegen zu schließen, aber nicht Ihren Chef.
Otsukaresama Deshita – vielen Dank für Ihre harte Arbeit
Die übliche Antwort an: Osaki ni Shitsureishimasu (Osaki ni Shitsureishimasu) Sagte, durch die Menschen, die bleiben im Amt ist: Otsukaresama deshita (Otsukaresama deshita)., Es gibt keine wirkliche Übersetzung dieses Satzes auf Englisch, aber Sie können es sich als etwas wie „Danke für Ihre harte Arbeit“ vorstellen.“Sie können es auch einem Kollegen sagen, der Ihnen vielleicht gerade eine Geschichte über einen schwierigen Kunden erzählt hat, aber natürlich nicht vor dem Kunden!
Ein anderer ähnlicher Satz, den Sie vielleicht hören, ist: 御苦労様で的ū (ご的ろ的さ的で的た, gokurousama deshita). Es hat eine ähnliche Bedeutung wie otsukaresama deshita, wird aber zu Menschen gesagt, die niedriger sind als Sie. Zum Beispiel könnte ein Chef es seinen Mitarbeitern sagen. In Bezug auf die Höflichkeit sind Sie sicherer mit お疲れ様で一た (otsukaresama deshita).,
Wenn Sie in einem Büro sind und zu einem Meeting außerhalb des Büros gehen, sollten Sie (itte Kimasu) verwenden, wie Sie es beim Verlassen Ihres Hauses tun würden, und Ihre Kollegen antworten (itte rashai). Achten Sie in diesem Fall darauf, nicht zu verwenden, da Ihre Kollegen sonst denken könnten, dass Sie früh nach Hause fahren.
ジャ的 ね (jaa ne) – Wir sehen uns
Mit Freunden kannst du lässiger sein, indem du sagst: ジャア ね (Jaa ne) „Wir sehen uns“ oder ま また た (Mata ne).
Bai Bai-Bye bye
Sie werden auch junge Leute hören, besonders Mädchen benutzen den englischen Ausdruck: Bai bai., Seien Sie vorsichtig, es zu benutzen, wenn Sie männlich sind, weil es irgendwie weiblich klingen kann.
また明日 (またあした, mata ashita) – wir Sehen uns morgen
Es gibt auch viele Ausdrücke, die sich auf die Zeit, treffen Sie die person erneut, wie また明日 (mata ashita), sehen Sie morgen, oder また来週 (またらいしゅう, mata raishu), sehen Sie in der nächsten Woche. Sie gelten immer noch als Gelegenheitsformen, daher sollten sie nicht als Ersatz für die oben diskutierten formelleren Phrasen verwendet werden.
Kurz vor Neujahr wirst du ein paar Lacher von deinen Freunden bekommen, wenn du sagst: „Bis nächstes Jahr.,“
Ki wo Tsukete-pass auf
So wie wir „pass auf“ auf Englisch als Abschiedswort sagen, kannst du auch Ki wo tsukete auf Japanisch sagen. Sie können dies jemandem sagen, der Ihr Haus verlässt oder in den Urlaub fährt.
Genki de-all die besten
Wenn jemand geht auf eine lange Reise oder einem Umzug in einen anderen Ort, und Sie werden nicht sehen, Sie für eine lange Zeit, Sie können sagen, Genki de, was ist wie zu sagen“ Pass auf dich auf „oder“ all the best.,“
お大事に (おだいじに, odaiji ni) – Get well soon
Wenn Sie sagen auf Wiedersehen zu jemand, der krank ist, kann man sagen, お大事に (odaiji ni), oder „get well soon.“
さらばだ (さらばだ, saraba da) – Adios!
Ein sehr Alter Ausdruck (man denke samurai-Zeiten), die für den Abschied ist さらばだ (saraba da) und vielleicht am nächsten gleichwertigen Ausdruck ist „adios!“Es ist also nicht etwas, was Sie jemals zu Ihrem Chef sagen würden, aber Sie könnten es als Witz unter engen Freunden verwenden.
Download: Dieser Blog-Beitrag ist als praktisches und tragbares PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten., (Download)
Und noch Eine Sache…
Wenn Sie gerne Japanisch lernen mit authentischen Materialien, dann sollte ich Ihnen auch sagen, mehr über FluentU.
FluentU natürlich und nach und nach erleichtert Ihnen das Erlernen der japanischen Sprache und Kultur. Sie lernen echtes Japanisch, wie es im wirklichen Leben gesprochen wird.
FluentU hat eine breite Palette zeitgenössischer Videos, wie Sie unten sehen werden:
FluentU macht diese einheimischen japanischen Videos durch interaktive Transkripte zugänglich. Tippen Sie auf ein beliebiges Wort, um es sofort nachschlagen.,
Alle Definitionen haben mehrere Beispiele und sind für japanische Lernende wie Sie geschrieben. Tippen Sie auf, um einer Vokabelliste Wörter hinzuzufügen, die Sie überprüfen möchten.
Und FluentU verfügt über einen Lernmodus, der jedes Video in eine Sprachlernstunde verwandelt. Sie können immer nach links oder rechts wischen, um weitere Beispiele zu sehen.
Der beste Teil? FluentU verfolgt Ihren Wortschatz und schlägt Inhalte und Beispiele basierend auf Ihrem Wortschatz vor. Sie werden eine 100% personalisierte Erfahrung haben.,
Die FluentU-App ist jetzt für iOS und Android verfügbar und auch als Website verfügbar, auf die Sie auf Ihrem Computer oder Tablet zugreifen können.
Wenn Ihnen dieser Beitrag gefallen hat, sagt mir etwas, dass Sie FluentU lieben werden, den besten Weg, Japanisch mit realen Videos zu lernen.
Erleben Sie japanisches Eintauchen online!