Din Ultimative Guide Til Barbados

Om Bajan Dialekt

Bajan dialekt er et unikt sprog Barbados. Dens oprindelse går tilbage til de tidspunkter, hvor slaver blev bragt til Barbados og tvunget til at tale engelsk. Dette sprog blev derefter en måde at kommunikere på blandt slavebundne afrikanere, meget til ulempe for deres slavemestere, der havde svært ved at forstå, hvad der blev kommunikeret., Bajan dialekt er en af de mest udbredte attributter, der forbinder befolkningen i Barbados til deres afrikanske og engelske arv.

Klik nedenfor for at se vores:
1. Bajan Dialect Dictionary
2. Bajan Vilkårene & Sætninger

ordet ‘Bajan’ er afledt af ordet “Barbados”. Men på grund af stærkere accenter, som engang sejrede, lød ordet mere som ‘Barbajan’ og blev til sidst forkortet til Bajan., Bajan dialekt har en spændende faktor forbundet med det som nye ord og udtryk konstant kommer til live. Nogle gange har vi en tendens til at tale hurtigt, hvilket kombineret med de hørte accenter gør det svært at forstå, hvad der bliver sagt. Vær ikke bange for at bede en Bajan om at bremse, og de vil være mere end glade for at bremse den.

Selvom engelsk er standard sproget, der tales på Barbados, dialekt er stadig meget en del af vores kultur., I Barbados har vi en tendens til at bruge dialekt i uformelle indstillinger og standard engelsk i mere formelle indstillinger. Derfor, det er slet ikke underligt at høre en fuld samtale blandt venner, der slapper af og går væk og spekulerer på, hvad I alverden lige blev sagt. Interessant nok, disse samme folk har den største evne til problemfrit at skifte til korrekt engelsk, når de er i samtale med besøgende på vores ø.,

I et forsøg på at hjælpe dig med at forstå lidt mere om den måde, som folk i Barbados tale, nedenfor er et par ord & sætninger for at få dig på din vej.,ems / mennesker
alle-to en wunna – to personer i en gruppe
alle-en-wanna – alle i en gruppe
antiman – en offensiv betegnelse for en feminin eller homoseksuel mand
bedt om ud – at invitere nogen ud
på alle – på ingen måde
væk – i udlandet eller i udlandet
Tilbage til toppen

B
dårlig adfærd – at være dårligt opførte
dårlig føles – en følelse højre
tilbage-tilbage – at gå baglæns
baghaven – indhegnet grund på bagsiden af et hus
bachannal – uro, høj feste
backchat – en respektløs svar (normalt i tilfælde af, at et barn af en forælder.,aa
– prop-navle – protuberant navlen
butt op pon – til at mødes ved en tilfældighed, til at have mødtes ved en tilfældighed
bush-te – er en te lavet af planter og urter
buss mud – når de bliver ramt i munden, og det er blødning
busylickum – en travl krop
buy-is, og svits det – spild af penge
Tilbage til toppen

C
bære måde take away
catspradle – ligesom når noget falder og går i opløsning
chat-op – til at tale op en person,
ost, må brød – et udtryk, eller udråbstegn
chip – langsomt marcherende ned ad gaden i tide til musik
choke-off for at slukke.,
choppa – en machete
urolig – for at blive ujævn på havet
chossel – kæreste / kæreste
chune – en sang
cock-tilbage – ryste dem’ balder, mens dancing
cock-op – til at slappe af med benene spredt
collins – se cutlass
cook-up – bland det hele sammen.
cool-out-at slappe af
kom frem – at komme ud af en menneskemængde
come ‘ a – kom her til mig!,- en lang tid siden (fra fem minutter til fem år siden)
Tilbage til toppen

F
fa / fah / fuh – for
falder væk – tabe sig hurtigt
falder ud – stoppe med at være venner
faddah – far
fah real – at være enig med noget, sagde
friten – Bange for alt, let bange
face-bassin – vask
fete – en fest
fingasmit – en tyv
finny – handicappede; fysisk udfordret
flim – film / film
slynge dah chune – spil, der sang
flæse-op – regel betyder, at stemple den ene fod i et display, der viser en vilje til at kæmpe.,
følg-mønster / follow-mode – en copycat
fortyleg – centipedede
høns-pik – en kylling
ærgre sig – at genere
frig-em-up – at rod op en person,
front-hus – stuen.
fro frosy – at være ildelugtende eller muggen
fuh – ” for ” som i for livet!
fuh-lie?- “du fortæller en løgn
fuh-sandt? – “for sandheden?”; for ægte; absolut ingen overdrivelse.,da
hard-hoved / hard ‘ n – du behøver ikke lære noget
svært mout ko – gamle (dumme) kvinde
svært mout ged – gamle (dum) man
har-i – indeholder
hø – her
hell ‘ em – til at arbejde over noget
highfalutant – person, der tror, de er bedre end dig
hobby klasse – for at blive fri for omkostninger
hold-down – bøje mig ned lav
hold ’em joe – ophold i kontrol, vent et øjeblik,
horn / horning – cheat på en kæreste
horsestylish – arrogant, unmannerly adfærd
snyd – for at genere eller irritere
humfree – for at blive fri for omkostninger
såre op i mit hoved – tvunget til at tænke på noget forvirrende alt for meget.,
Tilbage til toppen

K
katspraddle – at falde svært at falde hårdt,
kafuffle – at forvirre; tumult
kawblema! – du godeste! / Gud blinde mig, hvis det er sandt
hold stille – vær stille, stop med at bevæge dig rundt og sidde stille, eller stop hvad du laver, fordi det er irriterende.
kerne-en forstørret kirtel i lysken
kimboes-hofter
koshflicket-damn!
kunou-monou – et såkaldt fortryllende pulver faldt i supper eller gryderetter.,
Tilbage til toppen

L
leff – forlad / retningen kendt som venstre.
landship – et venligt samfund, der ofte holder parader, med sine medlemmer klædt i flådeuniform
lemme – lad mig
leff he – at forlade nogen alene / ikke besvær ham
mindre-støj – vær stille.
Lad lån – at forlade alene
liard – en løgner
lick – hit
lick-do .n / lick-dung – ramt af en bil…
lick-mout- “tal for meget”
lickrish – at være grådig for mad
lime / liming – at hænge ud, chill eller slappe af et sted med andre.,
som ærter, masser af noget / være sammen
lil bit – for en stund
lillit tunge – klitoris
line – en tøj linje
foring kold – en kold fanget af en mor lige efter fødslen
længe-side – ved
at tabe sig – nogle ordningen ikke fungerer som høvlet
load – står for en stor del af noget
lookuh – se
lavere-det fastsat, at der – for at skrue ned, normalt volumen eller ild på komfuret.,
Tilbage til toppen

M
mamaguy – at narre nogen,
merr / murr – mor
mashup – at bryde, dekonstruere eller ødelægge.
skadelig – frække
hoved-vagt – centrale politistation
gøre sig ud – til at fare (f.eks., hvordan vil du gøre i den test)
marl hul – et stenbrud
maulsprigging – en svær surring
mek sport – at joke/kid rundt / (du) mekin’ sport
smelter – en delikatesse, roe-eller gyde af den mandlige fisk
mek – gøre
møde-turn – en historisk form af “bank”, der Barbadians gjorde., Det fungerer som et kontor lotteri, der roterer til en anden person hver uge.,hy
muh – me
skadeligt – at være nysgerrig/nosy
mofuhme – har Brug for mere for mig
abe – en ler-kande, der bruges til at holde vand afkøles, før køleskabe
moss – sea weed
mud – mouth
mugen – tåbelig person
mønstre – for at gemme (normalt penge)
mussie/mussy – måske, måske eller måske
Tilbage til toppen

N
nain – intet
Nelson Street – et populært sted at pick-up prostituerede
Nepsha og Kiah – Tom, Dick og Harry
aldrig-se, kom-se – over-overdrivelse
helt ny – aldrig brugt (fx Denne skjorte ny helt, dreng!,)
nimbles – fo .l lus
nincanpoop – tåbelig person
ning-ning – trætte/søvnige øjne.
nint – to salve
nosey – vil altid vide andre forretninger
nucka – lille penis
nuff / nough – meget…,
nuk nuk/nu nu – vagina
nuse – at bruge
nyam – til at spise
Tilbage til toppen

O
obeah – Hekseri/Sort Magi/trylleri af vestafrikansk oprindelse svarende til ‘voodoo’
obzocky – at være weird leder eller misdannet; unshapely kvinde
offa – off
geskæftig – også uhøflig
ulige cent – løs mønter (penge)
åh lordie – min gud, nådig mig
Ol’ haag – en gammel kvinde.,
onliest – den eneste ene
onneat – at være nedenunder
onstan – at forstå
opiten – for at åbne
opnumin – for at åbne
opunit – for at åbne
egen måde – stædig
ud-det-ud – slukke lyset.
ovadayso / outdayso – over, der
Tilbage til toppen

S
pailing – zink-metal opildne anvendes til vægge af gården, eller på taget af huset.,
palisade – et plankeværk foran et hus
pan – stål gryde
pancart – trillebør
parro – en crack-hoved, man er så afhængige af stoffer
græsarealer – patch af græs større end 3sq.fod.
pass-over – et slagtilfælde
pelttin-talje – til at danse
smider smider
peck – pick axe
peggers – baby tænder
pickney – et barn
billedet – TV-show / program
stykke en ” jern – rytmisk metal slå. (normalt ved hjælp af metaldelen af en bils knækskive.,ying
spil-play – gør mener, at
lomme-pistol – (stege-majs ); ristede majs på kolber
pompasetting – vise nyt tøj
pon – på toppen / sted ‘ved
pon’-toppen-af – mere, efter første sæt
pop – enhver slags sodavand tonic
poppit – en idiot
dårlig-stor – til At handle, som om du er rig og en snob, når du faktisk er fattige snob
pot-starver – en tynd hund (med ribben, der viser)
at understøtte-sorg – mødet, omrøring i rummet, med hage cupped i hånd
tryk på – for at stryge tøj; normalt en stor lagt på hylden, garderobe skab eller
puhp – fæces / afføring
pumper – sneakers
pull-up!, / pull-up-dat! – Den sang er fin! Spil det fra begyndelsen igen.
plug-it-out – for at tage stikket ud af en stikkontakt
slå den ene – afspil den sang, eller slå den sang mere op.
poop – at prutte
Tilbage til toppen

Q
Tilbage til toppen

R
hæve op – for at øge lydstyrken på radioen eller TV
race – almindeligt anvendt til at betyde chase
ram / ramoff – at være fuld eller overfyldt
rangate- “raaaaan–gate”) fx “Wa de Raaangate!”
rasshole – (substantiv) idiot; (verb) at gøre dumhed., “raaaahhhs-sole !”
hellere – foretrækker – ‘I rather dis one’
regner – at tælle forandring (Mønt penge)
redman – en brun eller lyshudet negro
rødben-en fattig hvid (hvid person)
rødhud ting-beskrivelse eller for at få opmærksomheden hos en flot kvinde.,
regulars – små, harmløse sorte myrer
pastor – en præst, en prædikant
vende tilbage – til at køre baglæns
skalle – kakerlak
rundkørsel – en trafik rotary
rock-sten – en sten af enhver størrelse
rockinengine – damptromle
rubbatail – en homoseksuel mand
rucka-tuk – forfærdelig støj, lyd, eller uro
rumshop – en lille butik, hvor rom og nogle andre alkoholholdige drikkevarer sælges.,
rummie – et rum, der drikker; drukkenbolt
rumfle-op / ramful-op – til rynket ; at rod op en frisure (piger)
at køre de rute – lad os gå
runt – en lille gris
Tilbage til toppen

S
computer – cool, ok, god
schuupse / scrhuspe / stupse – til at sutte dem, der tænder på udråbstegn
scotch-det – wedge/placere noget i en stram område
scotch-runde – flytte, giv mig plads
hav-bad, svømme i havet
sea cat – blæksprutte
over havet æg – søpindsvin
skank – en lav klassificeret kvindelige
flåning dine tænder, griner, smiler eller griner.,
sky-larke – at spille fjols
shun – for at undgå
sive – en mad-filter
spraddle – sprawl; straddle
soft – at være genert eller bange for
fast – velassorteret bar
blød sten – kalksten blokke, bortgravet lokalt
sno-kegle – lavet af fint knust is, og krydret med farvestrålende sirup
stan’ pipe – en offentlig vand-armatur, der bruges til at være i alle samfund af Barbados.
stop – “ophold” eller “er placeret” (f.eks. “Det er nede ved hvor da’ house stopper.”)
stop-cock – vandhane
steupse/stupse – en lyd lavet med munden, der udtrykker mere end ord.,
ste! – dumplings – et andet ord for conkies
stick-til fester henviser du altid til kagen, der får stick! ikke skåret.,
stick-slikning – art af hegn med pinde
hun – en drik lavet af kun sukker og vand
sweety – candy
sweet-drinks – alle slags sodavand
sweet-fuh-dage – noget, der er virkelig nice
fingerstrøg – rapse; stjæle
Tilbage til toppen

T
tag-i – at der pludselig er faldet syg
te – henvist til nogen varm drik
thingumajig / thingummy-bob – gadget
tip – en lille del af
for-nuff – meget
for sød – rigtig flot.,
tot – meget lille drikkefartøj lavet af tin
topsy – en kammerpotte
til-udover – jeg er enig og i tillæg til det…,
problemer med At forstyrre, genere, chikanere, afhentning, tage, forstyrre
trimps – rejer
tillid – til at give en person kredit for varer, der leveres
tacklings – dine ejendele
at dreje forhekse – ved at blive skør
at dreje dumt – ved at blive glemsom
turn-over – en sød rulle fyldt med kokos
tings – ting
trildren – obskure ord for børn
to af fire – spottende betegnelse for et mindre hus
Tilbage til toppen

V
veranda – en speciel veranda for at vise.,
vex – vred
viborg – til at forstå,
Tilbage til toppen

W
gå-kamp – kører ærinder, gå omkring ens virksomhed.
wallall-house – et hus overvejende lavet af cement
måde – hvor
wararri – et spil bragt fra Afrika i slaveriets dage.
varer – køkkenredskaber, bestik og porcelæn
weeee-weeee – meget lille; lille; at urinere
whha.-Pala. – et hårdt hit, der angiver støj fra lashen.
whha.-Pala.-bruggado .n-bra. – et hårdt hit og falde
når du hører råbet – skal du bare høre, hvad der sker næste gang.,
whaha gine on-Hvad sker der med dig; hvad er nyt!
app ‘ happening – Hvad sker der!
wizzy-wizzy – hvisker
hvem-så ikke kan lide-så – En hykler aldrig kan godt lide, når en anden person, der gør de samme ting
vin – en dans udført af at vugge et taljemål rundt
træ-slave – hvid øgle.,errible, ingen god

om-lov / om-tab – en exclanation
wuk-op – en dans udført af at vugge ens talje, med stort fokus på frem og tilbage bevægelser
wunna – jer alle
Tilbage til toppen

X
Tilbage til toppen

Z
ZR – “Zed-R” – et privat-ejet rute taxa

Tilbage til toppen

Ordbog, Bajan Dialekt Sætninger

Barbados Dialekt: jeg gine og mek frokost
Betyder: jeg kommer til at lave frokost.,
Barbados Dialekt: Lukket yuh mout
Betyder: Lukket munden
Barbados Dialekt: Han da hay pompasettin
Betyder: Han viser off
Barbados Dialekt: Om er streg?
betydning: Hvad er det?
Barbados dialekt: Wuh du taler bout?
betydning: Hvad taler du om?
Barbados dialekt: de højere de abe klatre de mere han viser han hale.
betydning: jo mere nogen vise,jo mere vil du se deres fejl.,
Barbados dialekt: Stan Dey så
betydning: bliv der
Barbados dialekt: at Flam
betydning: at flirte eller genstand for sådanne flirtationer
Barbados dialekt: wronguh forkert wid dig?
betydning: hvad er der galt med dig?
Barbados dialekt: de tunge dat købe du sælger dig.
betydning: den samme person, der smigrer dig, kan forråde dig senere.
Barbados dialekt: Catluck en ‘ dogluck.
betydning: hvad en person slippe af sted med,kan en anden person ikke være så heldig.
Barbados dialekt: du Cahn opfører doh?
betydning: hvorfor opfører du dig ikke?Barbados dialekt: Valle du gine?,
betydning: hvor skal du hen?
Barbados dialekt: Yuh kan’ være fattige og vise fattige.
betydning: fattigdom er ingen undskyldning for shabbiness.
Barbados dialekt: Bajans som badukkin ‘up bad
Betydning: Gyrating energisk mens dans
Barbados dialekt: hver hund got’ eday.
betydning: Hvad går rundt kommer rundt.
Barbados dialekt: havet da’ fik Nuh bagdøren.
betydning: havet kan være et usikkert sted.
Barbados dialekt: Yuh penge
betydning: dine penge.
Barbados dialekt: De mere yuh look de mindre yuhsee.,
betydning: hvis du spionerer på nogen, vil der finde måder at narre dig på.
Barbados dialekt: Cuh-kære
betydning: stakkels fyr, vis af empati hos nogen.
Barbados dialekt: vand løber, men blod klumper.
betydning: blod er tykkere end vand.Barbados dialekt: Whaha mout seh, han ‘ kan ‘ gøre.
betydning: det er ikke altid let at bakke ens prale med handlinger.
Barbados dialekt: Yuh gør gih’ yuhmout for meget frihed.
Betydning: du taler om ting, der ikke vedrører dig.
Barbados Dialekt: Cumma tuh muh nuh?
betydning: kom her til mig.,
Barbados dialekt: problemer konfigureres ikke som regn.
betydning: ulykke sker ofte uden advarselsskilte.
Barbados dialekt: Studiation beat eddication.
betydning: sund fornuft er bedre end formel uddannelse.
Barbados dialekt: hul dat fuh muh
betydning: Hold det for mig
Barbados dialekt: fælles
betydning: En S i commoner
Barbados dialekt: de sea en’ fik nuhback dør.
betydning: når du går i havet er der ingen garantier, du vil getback outsafely.
Barbados dialekt: kun hunde vender tilbage til Heo .n opkast.,
betydning: når du kommer ud af en dårlig situation, bør du ikke returnere denne situation.
Barbados dialekt: Wuh yuh øje en sih, yuhstomach vil tek.
betydning: hvad du ikke ved, generer dig ikke.
Barbados dialekt: jeg gih hun dah taske
betydning: Jeg gav hende den taske
Barbados dialekt: pige, yuh som spiritus galde over.
betydning: betyder en pige er så smuk hun ligner sukkerrør spiritus, som har kogt over kanten af beholderen.
Barbados dialekt: de længere yuh live, de moreyuh hører.
betydning: uanset din alder kan du stadig blive overrasket over det, du hører.,
Barbados dialekt: Wuh del du gine?
betydning: hvor skal du hen?
Barbados dialekt: Everyfool fik e ‘sense.
betydning: alle har viden om noget.
Barbados dialekt: hun bil mash up
Betydning: hendes bil virker ikke
Barbados dialekt: der er mere end moren dogname Bob.
betydning: dit navn måske kaldet menhvad der siges kunne gælde for en anden.
Barbados Dialekt: Duncey/dumpsey
Betyder: Betyder, dum eller uintelligent
Barbados Dialekt: Duh er mere i de mørtel dan de støder.
betydning: der er mere til problemet end vises på overfladen.,
Barbados dialekt: lad ikke djævelen komme i mig nu.
betydning: gør mig ikke vred på dig.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *