todos sabemos cómo decir «adiós» en Japonés. ¿Verdad?
Lo creas o no, los japoneses no andan diciendo «sayounara.»
siento reventar tu burbuja.
Sayounara (sayな.) es el equivalente japonés directo de goodbye, pero no es comúnmente utilizado por los hablantes nativos de japonés.
en realidad, sayounara tiene un fuerte sentido de finalidad, y significa que hay una buena posibilidad de que no estés conociendo a la otra persona durante bastante tiempo.,
está muy bien que puedas sacar algunas frases japonesas increíblemente útiles y saber cómo comunicarte educadamente mientras hablas con un compañero de intercambio de idiomas. Sin embargo, después de todo su arduo trabajo leyendo blogs de aprendizaje de japonés y escuchando atentamente los podcasts, podría terminar causando algunos malentendidos graves simplemente diciendo la frase de despedida equivocada.
Shraying sayounara to a boss or loved one may leave them feeling confused or upset. Ya has aprendido a hablar concienzudamente y comportarte con tacto en sintonía con la etiqueta japonesa., Ahora es el momento de terminar sus conversaciones en japonés con el mismo nivel de atención.
descargar: esta entrada de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
Cómo Decir Adiós en Japonés: 10 Expresiones útiles
¿quieres más ayuda para recordar todas estas expresiones? Puedes escuchar estas frases y mucho más con FluentU.
行って来ます (いってきます, itte kimasu) – me voy a casa
Si usted está dejando su casa, usted debe decir 行って来ます (itte kimasu). Literalmente significa «ir y volver.,»Por lo general se grita mientras te pones los zapatos en el Genkan, o en la entrada de la casa. La respuesta apropiada es itte rashai, o» ir y volver » y es dicho por las personas que permanecen en la casa.
Osaki ni Shitsurei Shimasu – disculpe para salir primero
es bien sabido que los Japoneses trabajan largas horas. En los países occidentales, puede haber una loca carrera hacia la puerta cuando es hora de terminar el trabajo, pero en Japón, la gente generalmente seguirá trabajando lejos en su escritorio., Por supuesto, con el tiempo tendrá que salir de la oficina, por lo que la gente políticamente excusa a sí mismos de salir, diciendo: Osaki ni Shitsurei Shimasu. Literalmente significa, perdóname por irme primero. También puede decir la forma abreviada Osakini, a colegas cercanos, pero no a su jefe.
Otsukaresama Deshita – Gracias por su duro trabajo
La respuesta habitual a: Osaki ni Shitsureishimasu (Osaki ni Shitsureishimasu) dicho por las personas que permanecen en la oficina es: Otsukaresama deshita (Otsukaresama deshita)., No hay una traducción real a esta frase en inglés, pero se puede pensar en ella como algo así como » gracias por su duro trabajo.»También se lo puedes decir a un colega que podría haberte contado una historia sobre un cliente difícil, ¡pero no, por supuesto, delante del cliente!
otra frase similar que podrías escuchar es: goした (goし go, gokurousama deshita). Tiene un significado similar a otsukaresama deshita, pero se dice a personas de un nivel inferior al tuyo. Por ejemplo, un jefe podría decírselo a su personal. En términos de cortesía estás más seguro con otした (otsukaresama deshita).,
si usted está en una Oficina y sale decir a una reunión fuera de la oficina, usted debe utilizar (Itte Kimasu), como lo haría al salir de su casa, y sus colegas le responderán (itte rashai). En este caso, tenga cuidado de no usar de lo contrario sus colegas podrían pensar que va a casa temprano.
ジアア you (jaa ne) – nos vemos
con amigos, puedes ser más casual, diciendo: ジ «ア See (Jaa ne) «nos vemos», O Mat た た (Mata ne).
Bai Bai-Bye bye
también escucharás a los jóvenes, especialmente a las niñas, usar la frase en inglés: Bai bai., Ten cuidado de usarlo Si eres chico, porque puede sonar algo femenino.
また明日 (またあした, mata ashita) – nos Vemos mañana
también Hay muchas frases que se relacionan con el tiempo conocerás a la persona de nuevo, como また明日 (mata ashita), nos vemos mañana, o また来週 (またらいしゅう, mata raishu), vemos la próxima semana. Todavía se consideran formas casuales, por lo que no deben usarse como reemplazo de las frases más formales discutidas anteriormente.
Justo antes de Año Nuevo, usted recibirá un par de risas de sus amigos si usted dice, また来年 (またらいねん, mata rainen) o «nos vemos el próximo año.,»
Ki wo Tsukete-take care
así como decimos «take care» en inglés como una frase de despedida, también puedes decir Ki wo tsukete en Japonés. Usted puede decir esto a alguien que está saliendo de su casa o que podría ir de vacaciones.
Genki de-todo lo mejor
Si alguien va a un viaje largo o se muda a un lugar diferente y no lo verá durante mucho tiempo, puede decir Genki de, que es como decir» cuídese «o» todo lo mejor».,»
お大事に (おだいじに, odaiji ni) – Get well soon
Si usted está diciendo adiós a alguien que está enfermo, usted puede decir お大事に (odaiji ni), o «get well soon.»
adi (SAR, Saraba da) – adios!
una expresión muy antigua (piensa en samurai times) para decir adiós Es SAR (Saraba da) y quizás la expresión equivalente más cercana es » aDios!»Así que no es algo que le dirías a tu jefe, pero podrías usarlo como una broma entre amigos cercanos.
descargar: esta entrada de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia., (Descargar)
Y Una Cosa Más…
si te encanta aprender japonés con materiales auténticos, entonces también debería contarte más sobre FluentU.
FluentU te facilita de forma natural y gradual el aprendizaje de la lengua y la cultura japonesas. Aprenderás Japonés real tal como se habla en la vida real.
FluentU tiene una amplia gama de videos contemporáneos como verás a continuación:
FluentU hace que estos videos nativos japoneses sean accesibles a través de transcripciones interactivas. Toca cualquier palabra para buscarla al instante.,
todas las definiciones tienen varios ejemplos y están escritas para estudiantes de Japonés como tú. Toca para agregar las palabras que deseas revisar a una lista de vocabulario.
y FluentU tiene un modo de aprendizaje que convierte cada video en una lección de aprendizaje de idiomas. Siempre puede deslizar hacia la izquierda o hacia la derecha para ver más ejemplos.
La mejor parte? FluentU realiza un seguimiento de su vocabulario, y sugiere contenido y ejemplos basados en su vocabulario. Tendrás una experiencia 100% personalizada.,
La aplicación FluentU ya está disponible para iOS y Android, y también está disponible como un sitio web al que puedes acceder desde tu computadora o tableta.
si te gustó este post, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender japonés con videos del mundo real.
experimente la inmersión japonesa en línea!