25 mars 2013 — intro: Online slang ändras hela tiden, och det är ännu svårare att hänga med om du befinner dig skriva på engelska, spanska och Spanglish. Lyckligtvis har vi vår goda vän (Ja, frenemy) obekväma Chatbot runt för att hjälpa oss att förklara några grunder.
överväga detta din online jargong Primer: Spanglish Edition.
quicklist: 1title: omdtext: om du ser dessa tre bokstäver tillsammans i dina spansktalande vänners Twitter-flöde, är chansen att de inte hänvisar till den gigantiska annonsbyrån., OMD är som OMG, i grunden översätter till ”O Mi Dios”.
media: 18781687
quicklist: 2title: jajajaja text: även om h och j är nära varandra på tangentbordet (vi vet att du letar), jajaja är definitivt inte ett stavfel. Det betyder i princip att personen skrattar på spanska. Men, inte misstas och läsa det högt som yayaya, se till att du har starka j: s. det bästa sättet att skratta.
media: 18781646
quicklist: 3title: Ai/Aytext: du slår din pinky toe mot soffbordet?, Du kommer att skrika (och eventuellt skriva) ”AIIIIIII,” som mest definitetly kommer att följas av…
media: 18781636
quicklist: 4title: Nyooo! text: du vet hur du alltid lär dig dåliga ord på främmande språk först? Tja, här är en sanerad version av nr, som är en sanerad version av…. ett annat ord, vilket är helt PG-13.
media: 18781667
media: 18781657
quicklist: 6title: Ola k ase?text: rätt stavning skulle vara ”Hola que haces?”som översätts till” Hej, hur mår du?,”Det var dock kannibaliserat av textmeddelanden och Twitter till denna fula men populära – säger som inte känner till några internationella gränser. Twitter-kontot @OlaKAseTu skapades den 11 November 2012 och har samlat över 230 000 anhängare sedan dess.