Monkey on one’ s back (Svenska)

att ha en apa på ryggen är ett idiom som har använts i över hundra år. Ett idiom är ett ord, grupp av ord eller fras som har en figurativ mening som inte lätt härledas från sin bokstavliga definition. Vanliga idiom är ord och fraser som används på engelska för att förmedla en kortfattad idé och talas ofta eller anses vara informella eller konversationella., Engelska idiom kan illustrera känslor snabbare än en fras som har en bokstavlig mening, även när etymologin eller ursprunget till det idiomatiska uttrycket förloras. Många engelska som Andraspråksstudenter förstår inte idiomatiska uttryck som kick the bucket, en dime ett dussin, skällande upp fel träd, tillbaka till ritbordet och regnar katter och hundar, när de försöker översätta dem ord för ord, vilket bara ger den bokstavliga meningen., Förutom att lära sig ordförråd och grammatik måste man förstå det figurativa språket i idiomatiska fraser för att kunna engelska som en infödd talare. Vi kommer att undersöka betydelsen av frasen apa på ryggen, där den kan ha kommit ifrån och några exempel på dess användning i meningar.

att ha en apa på ryggen kan betraktas som en metafor som innebär att ha en fruktansvärd börda som man inte kan bli av med, att brottas med ett problem som inte kommer att försvinna., Ofta att ha en apa på ryggen innebär att man har en missbruk som man inte kan kontrollera, eller att vara beroende av droger eller lider av att dra sig tillbaka från narkotikamissbruk. Ursprunget till detta idiom kan vara Sinbads berättelser, de tidigaste kända verken är från sjuttonhundratalet. I en berättelse beskrev en varelse något som en apa hoppar på Sinbads rygg och kommer inte att gå av. Men en äldre historia som tillskrivs Aesop innebär en delfin som ger en apa en tur genom vattnet. Idioterna apa på taket och apa upp skorstenen innebar en hade en inteckning att betala, i slutet av 1800-talet., Att ha en apa på en är tillbaka på 1800-talet tänkt att vara arg. Senare, att ha en apa på ryggen kom att betyda att ha en fruktansvärd börda. På 1930-talet tillämpades idiomet på narkotikamissbruk, särskilt heroin. Ibland uttrycks frasen som få apan av ryggen, vilket innebär att befria sig från en börda, problem eller missbruk.,

annons

exempel

min osteoartrit är en apa på min rygg som angriper mina vrister, kragen ben och ben.nedre delen av ryggen. (The Toronto Sun)

med andra ord kan den apan på min rygg bli ohanterlig, men det kan bara kräva en förändring i vad jag menar med ”hanterbar” – speciellt om jag lurar mig själv att jag kan gå ensam., (The National Catholic Register)

”för att vara ärlig, jag antar att det inte fanns en apa på min rygg, eftersom jag inte visste något om det,” Lincoln tränare Steven Smith sade Om Blue Tigers genombrott för att vinna på vägen i konferensspel. (Jefferson City News Tribune)

”innan pausen fick jag äntligen apan från ryggen och kommer tillbaka från Jul känner jag att saker äntligen rullar”, säger Yoder och tillade att hans lag behövde en bättre start. (Medicine Hat Nyheter)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *