Jag är ledsen, överpresterande.
Jag ber om ursäkt, perfektionister.
När det gäller att lära sig ett språk är det oundvikligt att göra misstag.
Ibland kommer dessa misstag att vara pinsamma. Ibland kan de till och med vara stötande.
det betyder verkligen inte att du ska sluta prova din franska. Det betyder inte att du ska hålla käften om du inte är 100% säker på att din grammatik är oklanderlig.,
det kan dock vara bra att veta hur man säger ”ledsen” på franska.
förhoppningsvis planerar du inte att råna några banker i Frankrike, men att göra språkfel, stöta på någon eller säga något oförskämt i ilska kan hända med någon.
det kanske inte alltid är trevligt, men att kunna ursäkta dig själv, be om ursäkt och ta ansvar kommer att expandera inte bara dina franska färdigheter utan också din förmåga att verkligen ansluta till infödda franska talare.
ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta var som helst. Klicka här för att få en kopia., (Download)
när ”Sorry” bara inte räcker
Du kanske undrar varför du bör studera hur man ber om ursäkt. Behöver du verkligen flera sätt att uttrycka ånger?
rättvis fråga.
vissa sätt att be om ursäkt, som med all fransk kommunikation, är mer eller mindre formella än andra. Att be om ursäkt till en nära vän skiljer sig från att ursäkta dig själv till en främling eller i ett professionellt sammanhang.
Plus, vi vet intuitivt att inte alla fel är lika avskyvärda. Att överskatta dina donationer på dina skatteblanketter är inte samma sak som att mörda någon., Så du behöver olika ursäkter i olika inställningar.
på samma sätt, oavsiktligt stöta på någon… c ’ est pas grav (Det är inte allvarligt). Men att använda ett ord på franska som du inte insåg var ett kussord eller en rasslur kan vara djupt sårande.
till exempel var jag på ett samtalskafé för att människor skulle öva franska där en kvinna använde ordet nègre (en fransk motsvarighet till ”n-ordet”) när hon menade helt enkelt noir (svart). Hon blev skyndsamt korrigerad och pinsamt, ber om ursäkt.,
det var dock underförstått att vi alla lärde oss, så det skapade inte en stor situation. Kom ihåg, även om du pratar med modersmål (bra för dig!) de kommer vanligtvis att ha tålamod med språkstuderande och förstå om du råkar göra en faux pas.
men det kommer säkert inte att skada att veta hur man ber om ursäkt vid behov.
dessutom är Franska ett vackert och underbart rikt språk. Även om olika ord eller fraser kan ha liknande betydelser, kommer de ändå att kommunicera subtilt olika saker., För att vara en avancerad och i slutändan flytande högtalare måste du bli bekväm med dessa nyanser.
Je Suis Désolé(e) — jag är ledsen
Je suis désolé(e) är den överlägset vanligaste och ett av de bredaste sätten att be om ursäkt. Det är i huvudsak motsvarigheten till ”Jag är ledsen” på engelska.
det är helt lämpligt i flera sammanhang, inklusive att göra ett misstag, om du inser att du förolämpade någon, om du hittade dig själv med fel ord etc.,
även om du utökar ditt ordförråd uppmuntras alltid, om du bara kommer ihåg ett av dessa sätt att säga ”ledsen” på franska (eller är inte säker på vilken du ska använda i ett visst sammanhang), är je suis désolé(e) vanligtvis ett säkert spel.
Je suis désolée, mais je dois partir tôt. (Jag är ledsen, men jag måste gå tidigt.)
goda nyheter! Grammatiskt kön påverkar inte hur denna fras uttalas. Men om du skriver ut det måste du lägga till en” – e ” för den kvinnliga formen.,
i en avslappnad situation kan du också helt enkelt säga ”désolé(e)”, precis som någon kan säga ”ledsen” istället för hela meningen.
å andra sidan kan du ta det ett steg längre och säga ” Je suis vraiment désolé (e)” (”jag är väldigt ledsen”) eller”Je suis tellement désolé (e) (”jag är så ledsen”).
för att förklara eller bekänna vad du ber om ursäkt för, kan du använda de och ett infinitivt verb.
Je suis désolé de vous téléphoner si tard. (Jag är ledsen att ringa dig så här sent.,)
en annan konstruktion är liknande: que (det) och en oberoende klausul (en fras som kan stå ensam som sin egen mening) med verbet i konjunktiv.
Je suis désolé que le poulet soit un peu brûlé. (Jag är ledsen att kycklingen är lite bränd.)
Je Regrette — jag är ledsen
Je regrette är mindre vanligt, men dess användning liknar den för je suis désolé(e).
precis som det ser ut och låter betyder je regrette bokstavligen ”Jag ångrar”, men är generellt översatt och används som ”jag är ledsen.,”
Du kan också använda de och ett infinitivt verb eller que och en oberoende klausul med ett subjunktivt verb, som med je suis désolé(e).
Je regrette de vous téléphoner si tard. (Jag är ledsen att ringa dig så här sent.)
Je regrette que le poulet soit un peu brûlé. (Jag är ledsen att kycklingen är lite bränd.)
Pardon — Pardon
den här är ganska lik sin engelska motsvarighet. Det står ensam och används oftast för att be någon att upprepa vad de sa, eller som en enkel ursäkt på stöta på någon.,
Du kan dock utfärda en starkare ursäkt genom att använda en fras som är nära relaterad till förlåtelse: pardonnes-moi (förlåt mig) för den informella tu-formen eller pardonnez-moi (förlåt mig) för den formella vous-formen.
Pardonnez-moi. C ’ était un olycka. (Ursäkta. Det var en olycka.)
hör hur infödda talare använder denna fras (liksom den nedan) i denna franska skiss komedi video. Du kan hitta den här videon, tillsammans med många andra, på flytande.,
FluentU tar verkliga filmer-som musikvideor, filmtrailers, nyheter och inspirerande samtal—och förvandlar dem till personliga språkinlärningslektioner.
har du inget flytande konto? Registrera dig för en gratis testperiod för att få omedelbar tillgång till din dator, iOS eller Android-enhet.
Excusez-moi — Ursäkta mig
Yay! En annan som liknar engelska. Excusez-moi har också en liknande funktion som benådning: ber om förtydligande, komma in på ett trångt métro-tåg etc.
Excusez-moi. Qu ’ est-ce que vous avez dit? (Ursäkta. Vad sa du?,)
även om denna term är mer sannolikt att komma upp i en formell situation, kom ihåg att den informella versionen av denna fras är ursäkter-moi (taget från tu konjugerad form av ursäkter).
Det finns en annan mycket användbar fras som kommer från excuser (ursäkta): Excusez-moi de vous déranger. Ursäkta att jag stör.)
fransk kultur tenderar att vara formell. Således kan gnista en konversation med en främling vara en knepig operation. Öppning med excusez-moi de vous déranger är ett artigt sätt att be om hjälp., Börja med en sådan visa av respekt kan göra någon mer villig att ge dig riktningar eller svara på en fråga.
Excusez-moi de vous déranger. Savez-vous där se trouve la boulangerie? (Ledsen att störa dig. Vet du var bageriet är?)
c ’ est (de) Ma Faute — det är mitt fel
Ibland när jag var liten skulle jag bli väldigt arg och när jag ber om ursäkt kunde jag bara hantera en styv ”ledsen.”Det var uppenbart att jag bara gick igenom rörelserna.,
om du vill betona din uppriktighet kan du gå ett steg längre än désolé (e) och erkänna att du verkligen gjorde något fel med c ’est ma faute eller c’ est de ma faute. Den tidigare versionen är tekniskt korrekt men den senare är mycket vanlig.
detta kan vara en bra del av en längre ursäkt eller förklaring, det slag du kan ge när du förolämpar en vän.
C ’ est (de) ma faute. C el var moi qui a pris ta parapluie. Je ne savais pas que c el var à toi. (Det är mitt fel. Det var jag som tog ditt paraply. Jag visste inte att det var ditt.,)
På samma sätt kan du säga c ’ était (de) ma faute (det var mitt fel) om du diskuterar ett tidigare brott.
Veuillez Nous Excuser — Ursäkta oss
den här sista är mer för förståelse än för användning. Det vill säga, om du inte vill starta en hit franska företag!
vad vi menar är att denna fras är mycket formell och sällan sagt högt. Det används oftast i ett företag eller professionellt sammanhang, till exempel i ett brev från ett företag eller på ett tecken i en butik.
Veuillez nous excuser de cette erreur., (Ursäkta oss för detta fel.)
för ett annat exempel och humoristiska vignetter, kolla in den här artikeln i den franska tidningen Le Monde (världen). Den innehåller berättelser från flera läsare om de värsta grannarna de har haft.
Ursäkta mig för att ta din tid, även om det var tid väl spenderad.
Jag ber om ursäkt om du läser detta har gjort dig mer passionerad och kunnig om franska. Det är vårt fel.
förlåt oss för att sprida den franska buggen till dig.
vänligen acceptera dessa många sätt att säga ”ledsen” på franska!,
ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)
och en sak till…
om du gillar att lära dig franska på din egen tid och från bekvämligheten av din smarta enhet, skulle jag vara remiss att inte berätta om FluentU.
FluentU har ett brett utbud av bra innehåll, som intervjuer, dokumentära utdrag och webbserier, som du kan se här:
FluentU ger inhemska franska videor med räckvidd., Med interaktiva bildtexter kan du trycka på ett ord för att se en bild, definition och användbara exempel.
Om du till exempel trycker på ordet ”crois” ser du det här:
öva och förstärka allt ordförråd du har lärt dig i en viss video med learn-läge. Dra åt vänster eller höger för att se fler exempel på ordet du lär dig, och spela minispel som finns i våra dynamiska bildkort, som ”Fyll i tomt.,”
alla genomgående spårar FluentU det ordförråd Du lär dig och använder den här informationen för att ge dig en helt personlig upplevelse. Du får videorekommendationer som passar dina intressen och nuvarande framsteg.
Börja använda FluentU på webbplatsen med din dator, surfplatta eller, ännu bättre, ladda ner det FluentU app från iTunes eller Google Play butik.
Rachel Larsen är en livslång frankofil och frilansande författare som drömmer om att bo i Frankrike en dag. Hon är för närvarande student vid Moody Bible Institute i Chicago., För att lära dig mer, besök hennes LinkedIn-sida.
om du gillade det här inlägget berättar något för mig att du kommer att älska FluentU, det bästa sättet att lära sig franska med verkliga videor.
Upplev fransk nedsänkning online!