Boston Food Slang That'll Make You Sound Like a Local

Efter de ändlösa timmar sovsal shopping och sätta ihop den bilden perfekt sovsal, efter föräldrarna har lämnat, och klasser har börjat, det är dags att lära sig alla ins och outs i den nya staden som du kommer att ringa hem för de kommande fyra åren. De viktigaste repen att lära sig är de matrelaterade.

att vara från Boston insåg jag aldrig att Bostonians har många ord för vardagliga saker som ingen annan använder., Sedan starten på Boston College, jag har funnit mig själv, oftare än inte, förklara vad olika Boston slang betyder för mina vänner.

När du är trött på matsal mat och besluta att äta ute är ett måste, här är en lista och förklaring av Boston slang ord som låter dig äta dig igenom staden som ett proffs.

Jimmies

Även känd som ”chocolate sprinkles”. I New England är ”strössel” regnbåge, medan jimmies är choklad., Det är oklart var ursprunget till frasen jimmies kommer ifrån, men Boston – baserade företaget Brigham ’ s Ice Cream hävdar ägande. Historien har det att de skulle ta extra för choklad sprinkles på sina glasskottar för att gynna Jimmy-fonden, vilket leder till coining av termen ”jimmies”.

Frappe

Phoebe Melnick

även om en frappe kan se ut som en milkshake, de är inte samma sak., En milkshake är mjölk blandad med en smaksatt sirap, medan en frappe består av mjölk, smaksatt sirap och glass. Om du ber om en milkshake, förvänta dig inte Glass i det.

3. Dunks

förkortningen för ”Dunkin’ Donuts” bland diehard Bostonian fans, eller några Bostonians för den delen. ”Dunks” används ofta i fraser som” att göra en Dunks run ” eller bara om någon annan mening som du kan kasta in., En Dunks kan hittas på nästan varje gathörn, och det är helt acceptabelt att dricka en Dunks iskaffe i mitten av februari. (Bonuspoäng om du beställer en medium iced karamell virvel.

Chowdah

Simon Shek på Flickr

Så här säger du clam chowder med en Boston accent. Chowder hänvisar endast till clam chowder, och i Boston finns det inget sådant som någon form av chowder annat än clam (att corn chowder stuff är för västkusten).,

Hoodsie

en ”hoodsie” är en glasskopp gjord av företagets huva. Det är en liten kopp med halv choklad, halv vanilj och dess signatur träsked. Som barn var dessa det episka tillägget till någon tårta på en födelsedagsfest. Kampen för att äta glass med träpinne är sin egen form av Boston initiation.

”Fluffernutter”

Jocelyn Hsu

en fluffernutter är nästa nivå av skollunch smörgåsar., Denna episka smörgås var resultatet av kombinationen av jordnötssmör och fluff. Nu, om du undrar vad är fluff? Fluff är en marshmallow spridning som är som en hink med smält marshmallows. Varje Massachusetts unge bad att de skulle öppna sin lunchlåda för att finna att deras mamma gjorde en fluffigsmör till lunch.

även om den här listan inte är helt uttömd, och det är högst troligt att mer kommer att dyka upp desto mer tid du spenderar i Boston, är det en bra utgångspunkt för grunderna i Bostonian tal., Nästa gång du beställer White Mountain är du nu ett steg närmare att låta som en sann Bostonian. Åh, och glöm inte att berätta för alla att din måltid var ”wicked good”

Sarah Silbiger

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *