SUA vs. Engleză Britanică: cunoașterea diferenței

acei britanici nebuni cu familiile lor regale și sistemele metrice (printre alte lucruri ciudate). La ce se vor gândi în continuare? Suntem ghicitul mai multe trucuri lingvistice, deoarece le-am luat deja o multime de grafii ciudate întâmplă.prin urmare, este important să cunoaștem diferențele dintre engleza americană și engleza britanică, mai ales că grafiile britanice sunt uneori confuze. Adică, Haide Britain, care vrăji ” centru „cu” re ” la sfârșitul anului? Doar pentru că ai inventat engleza nu înseamnă că ai dreptate.,aici, vom rula prin unele dintre diferențele dintre noi și engleza britanică, care ar trebui să vă ajute atunci când citiți texte publicate în Marea Britanie sau scris pentru un public britanic.

diferențe de ortografie

în loc să se concentreze pe cuvinte individuale, este mai ușor să înveți diferențele sistematice dintre ortografia SUA și Marea Britanie:

  • -er/-re

engleza este plină de cuvinte împrumutate din alte limbi, iar ortografia britanică tinde să păstreze formele originale. Aceasta include în cuvinte care end-er / – re, cum ar fi „centru” (UK = „centru”) și „fibră” (UK = „fibră”).,

  • -Sau/-nostru

un alt cuvânt care se termină să se uite pentru este-sau/ – nostru, deoarece ortografia britanică adaugă un ” u „la cuvinte ca” umor „(UK = „umor”) și” culoare „(UK = „culoare”).

  • -ize/-ise

cuvintele care se termină cu „-ize” în engleza americană – cum ar fi „caracterizează” sau „organizează” – pot fi, de asemenea, scrise cu „-ise” în engleza britanică (de exemplu, „caracterizează” și „organizează”). Același lucru este valabil și pentru variațiile acestor cuvinte în care „-z-” apare la mijloc (de exemplu, „organizație” poate fi scris și „organizație” în Marea Britanie).,în mod ciudat, deși engleza britanică acceptă fie „-ize”, fie „-ise”, acesta nu este cazul când un cuvânt este scris cu un „-yze.”Ca atare, cuvinte precum” analiza „sunt întotdeauna scrise cu un” s „(adică” analiza”) în Marea Britanie.

găsiți acest lucru util?

Abonați-vă la newsletter-ul nostru și primiți sfaturi de scriere de la editorii noștri direct în căsuța de e-mail., de exemplu, în Marea Britanie, „călător”, „călător” și „călător” devin „călător”, „călător” și, respectiv, „călător”.

  • -s-/-c-

unele cuvinte care conțin un „s” în engleza americană sunt scrise cu un „c” moale în engleza britanică, în special atunci când cuvântul se termină „-ense.””Infracțiune” și „apărare”, de exemplu, sunt scrise „infracțiune” și „apărare” în Marea Britanie.în mod confuz, britanicii au, de asemenea, două ortografii pentru „practică.,”Acest lucru depinde de faptul dacă este folosit ca un substantiv („practică”) sau un verb („practică”), deci merită să fii atent cu aceste cuvinte.pe lângă ortografie, există multe diferențe de vocabular între engleza americană și cea britanică. În SUA, de exemplu, mergem pe trotuar, mâncând un cookie în drum spre filme. Dar în Marea Britanie se plimbă de-a lungul trotuarului, mâncând un biscuit în drum spre cinema.

nu vom enumera toate diferențele aici, dar merită să țineți cont de vocabular dacă scrieți pentru un public britanic.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *