F / K / a arhive . . . opinii reale și haiku real

ce este un gumbah sau goombah? (sau gumba sau goomba?)

această întrebare a venit din nou și din nou când m-am referit la Curtea Supremă a SUA, Antonin Scalia, ca un „prost gust gumbah” după țiței bărbie-flip gest mai devreme saptamana aceasta (a se vedea fără cuvinte italiene cu Nino Scalia – cu uppa date, Martie 28, 2006)., Aici e ceea ce am avut de spus, ca răspuns la Evan Schaeffer Legale Subteran (cu câteva additons):

(cu Peter Smith/Boston Herald)

Evan Schaeffer nu era sigur în această dimineață ce „gumbah” este, și am plecat de la următoarea explicație la Legale în Subteran:

Evan, ar trebui să-au folosit cele mai „populare” ortografia „gumbah”, care este „seful.”Am corectat cuvântul în postarea de pe site-ul meu pentru a evita această confuzie., Iată cum definește dicționarul American Heritage:

Goombah: n. Slang un tovarăș sau asociat, în special un prieten mai vechi care acționează ca patron, protector sau consilier. Etimologie: probabil alterarea comparației italiene, nașul, din compater Latin Medieval.

Iată ce spune Wikipedia pe tema Seful:

Bqi (uneori Goomba) este un termen de argou regional pentru zona New York-ului folosit pentru a descrie un Italian-American., Poate fi ușor derogatoriu, dar nu la același nivel cu dago, Guineea sau wop.

Steve Schirripa, care a devenit celebru joc Bobby Baccilieri pe serialul HBO „clanul Soprano”, a introdus termenul de la o audiență la nivel național prin publicarea unei serii de cărți, începând cu Un Goomba Ghid pentru Viata (ISBN 1400046394).Goombah este o distorsiune dialectică a cuvântului Italian: comparați.

la aproximativ.,com, o secțiune despre vorbirea de soprană explică problema transliterației cu cuvinte Sud-italiene precum „goombah”, „agita” și „skeevy”: „toate provin din dialectul Sud-Italian, care tinde să transforme” c ” în ” g ” și invers. De asemenea, „p „tinde să devină un” b ” și ” d „transmută într-un sunet „t”, iar renunțarea la ultima literă este foarte napolitană. Deci goombah mutații lingvistic de la compara, agita, ceea ce înseamnă „indigestie acid,” inițial a fost scris acidità, și skeevy vine de la schifare, la dezgust.,”

În cartea sa Un Goomba Ghid pentru Viață, „clanul Soprano” Steven Schirripa explică exact de cine sau de ce un pârlit este — pagina 3 și următoarele (în capitolul „Goomba 101”). Căutarea cărții la Amazon.com o să-ți aduc aroma. (Sau, cumpara-l folosit de la 43 cenți) Schirripa merge în detaliu, dar subliniază faptul că un goombah este „un tip special de hibrid italo-American. Nu e Italian bătrân. Nu există goombas în alte țări, chiar și în Italia.”El nu este un gangster, dar, probabil, știe câțiva tipi înțelepți., E foarte mândru să fie italo-American și să fie un goombah, în ciuda aspectelor oarecum negative ale stereotipului. Un goombah poate arăta ca un cretin, dar unii — ca Schirripa — pot chiar să citească cărți și să evite bătaia soției. Cu siguranță îi place mâncarea și îi place să mănânce atât limba italiană, cât și limba engleză. (Dacă sunteți în căutarea unuia, acestea sunt cel mai adesea văzute în nord-estul SUA. Cu toate acestea, când lângă Vallejo, CA, verificați carnea de vită italiană a lui Gumbah.ca multe cuvinte, contextul este important pentru a decide dacă „goombah” este folosit într-un mod respectuos-afectuos sau derogatoriu., Editorul dvs. a crescut printre oameni care au numit prieteni apropiați, de multă vreme, goombahs-genul de oameni pe care ați dori să-i fiți nași la botez sau sponsor la confirmarea copilului dvs. Întotdeauna m-am gândit la sursa sa, cuvântul Italian „compară”, ca însemnând o persoană „cu tatăl meu”: cineva care a făcut parte dintr-un cerc apropiat al prietenilor părinților și bunicilor de mult timp.pe măsură ce cuvântul s-a răspândit în vocabularul American mai larg, sensul său trebuie discernut din contextul său.

și, cum se scrie acest cuvânt?, Nu poate exista niciodată o ortografie definitivă a ” gumbah.”Am folosit ortografia” goombah „uneori pentru a sublinia faptul că” u”, deoarece provine dintr-o limbă romantică, sună ca” oo „în goo și nu scurt” u ” în gum. Cuvântul vine de la oameni care sunt (în)renumit pentru re-aranjarea și mutilarea sunetele (nord) Mama italiană limba, nu ne putem aștepta la un acord de puii lor privind modul de vraja lor modificări și translitera aici, în țara celor liberi., actualizare (27 aprilie 2006): există o discuție foarte bună despre semnificația „gumbah” la Cuvântul Zilei (4 aprilie 1997). Maven spune că există trei „simțuri” de bază ale termenului:

. . . Cel mai vechi sens găsit în limba engleză este „un prieten sau asociat”. Aceasta se găsește pentru prima dată la mijlocul anilor 1950 și pare să fi fost popularizată de Rocky Graziano . .

al doilea și cel mai cunoscut sens este „un șef mafiot; un mafioso” sau, în general, „orice figură a crimei organizate”., Prima utilizare cunoscută a acestui sens este în romanul lui Mario Puzo din 1969 The Godfather, originea, desigur, a filmului: „nu-mi pasă câte goombah-uri ale mafiei din Guineea ies din tâmplărie.”

în cele din Urmă, engleză-doar sensul este ‘prost’, în primul rând găsit în 1950, dar nu comun până în anii 1980. Acest lucru este probabil bazat pe stereotipe portrete de nivel scăzut mafiot la fel de ignorant, necioplit tipuri.

concluzie: Ce înseamnă cuvântul gumbah au în comun cu cuvântul bârfă? Mult. A se vedea postarea noastră „bârfă bună bârfă rău” (Nov., 7, 2007).

follow-up (4 Mai 2008): în timp ce exploram astăzi un link Google către această pagină, am descoperit încă o semnificație pentru cuvântul gumbah. Este în intrarea de la A 11-a ediție a Encyclopaedia Britannica (pub. 1911) pentru NIAM-NIAM (Zandeh, A-Zandeh), „un popor din Africa Centrală, de origine mixtă Negroid.,”Într-o discuție de unele dificultăți în studierea Zendeh limba, ne-a spus (subliniere adăugată):

„Există, de asemenea, aceeași lipsă de termeni abstracți, care face de traducere a Scripturii în limbile Negro astfel de o sarcină dificilă. Comparați gumbah, o expresie pentru divinitate, care înseamnă cu adevărat fulgere, ” cu Chinyanja Chuta=tunet = Dumnezeu (?) și Zulu Unkulunkulu= străbunic, adoptat și de misionari ca cel mai apropiat echivalent pentru zeitate în acea limbă.,”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *