Ce înseamnă piciorul în gură?

un Picior în Gură Sensul

Definiție: A spune ceva jenant sau nechibzuit, mai ales într-un moment nepotrivit.această expresie a apărut pentru prima dată la sfârșitul anilor 1800. un alt mod comun de a spune acest lucru este de a pune piciorul în gură.unele surse sugerează că este derivat din a pune piciorul în el. Această expresie anterioară înseamnă a face ceva jenant. Poate veni din greșeala de a pune piciorul în noroi sau fecale., Versiunea mai nouă, pentru a pune piciorul în gură, s-ar fi putut dezvolta pentru a însemna în mod specific să faci ceva jenant prin vorbirea cuiva.o variantă, febra aftoasă, a apărut la mijlocul secolului al XX-lea. Această variantă este un joc de cuvinte care se referă la boala febrei aftoase. Boala medicală afectează animalele cu copite, cum ar fi vacile, porcii și oile.

deși animalele se pot recupera, fermierii ucid de obicei animalele infectate pentru a preveni răspândirea bolii și pierderea producției., Expresia febrei aftoase implică faptul că cineva a spus ceva atât de jenant încât este o problemă la fel de gravă ca boala agricolă.

Exemple de picior în gură

în acest exemplu, două surori discută o greșeală jenantă pe care una dintre ele a făcut-o.

Amy: am făcut o greșeală teribilă.

Kimberly: Oh nu. Ce s-a întâmplat acum?,

Amy: prietenul Meu în cele din urmă m-a iertat pentru că îl înșela, și lucrurile au început să revină la normal când din greșeală am chemat pe nume.

Kimberly: Uh oh. E destul de rău.

Amy: știu. Chiar mi-am pus piciorul în gură.

În al doilea exemplu, doi prieteni sunt la sală.

Keira: să ne schimbăm din aceste haine de gimnastică, astfel încât să putem merge acasă.,

Rory: sună bine pentru mine. Haha, uită-te la acești blugi pe care cineva i-a lăsat pe bancă în vestiar. Sunt atât de hidoși! Cine ar purta ceva atât de demodat?

Keira: Um, aceia sunt blugii mei. Crezi că sunt urâte?

Rory: nu…

Keira: e prea târziu să-l nege. Chiar trebuie să faci ceva în legătură cu problema cu piciorul în gură.

mai multe exemple

Acest exemplu este despre sexism în mass-media atunci când acoperă Jocurile Olimpice.,

  • o săptămână în jocurile de la Rio, NBC și alte câteva puncte de știri din SUA au luat o bătaie pentru o abordare sexistă a sportivilor de sex feminin. Dar în întreaga lume, alte organizații media arată că nu sunt pe cale să-i lase pe americani să câștige aur, argint și bronz în competiția foot-in-mouth. – La Times

acest fragment este despre un actor care joacă un personaj într-o piesă populară.,dar stai jos pentru a vorbi cu Ben Platt, tânărul de 19 ani care îl interpretează pe vârstnicul Cunningham în producția de la Chicago și îți dai seama repede că are tot entuziasmul duios al personajului său, fără boala febrei aftoase. – La Times

rezumat

idiomul picior în gură înseamnă a spune ceva lipsit de tact sau altfel umilitor.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *