Ca Lesley M. M. Blume observă în Să Aducem Înapoi: The Lost Language Edition, în timp ce moda de îmbrăcăminte au un mod de ciclism și în afară de popularitate, atunci când soarele apune pe de argou populare, aceasta tinde să rămână îngropat pentru totdeauna. Acest lucru nu este întotdeauna un lucru rău — nimeni nu este jonesing pentru ” Tubular!”și” Groovy!”pentru a învia din anii 1980 și, respectiv, 60.în unele cazuri ,însă, în cazul în care cuvintele au murit, nu s-au ridicat înlocuitori la fel de demni în locurile lor., Acest lucru este valabil mai ales atunci când vine vorba de stocul nostru modern de insulte și puciuri. Dacă cineva pe care îl întâlnim sau pe care suntem informați în știri se comportă într-un mod neplăcut, ce cuvinte avem la dispoziție pentru a le numi? Nemernic? Knucklehead? Poate că recurgem doar la un set de expletive obositoare, suprautilizate, fără sens. Unde e distracția în asta?
nu, depozitul nostru de insulte ar putea folosi cu siguranță completarea, iar pentru această operațiune de re-stocare nu există un loc mai bun decât argoul secolului al XIX – lea-o perioadă de verbiaj cu adevărat colorat și distractiv., Aceste modă veche, pune-coborâșuri au un fler moderne insulte lipsa — sunt inteligent, nuanțat, descriptiv, și destul de amuzant (cel putin pentru emitent și cei care aud, dacă nu la receptor!).
mai jos ne-am pus împreună 50 de noastre preferate vechi-timp pune-coborâșuri, cu definițiile lor originale tras direct din dicționare publicate mai mult de un secol înapoi (cu unele tweaking ușoară pentru claritate adăugată). Unii au dispărut complet din limba noastră, în timp ce alții sunt doar pe cale de dispariție; este posibil să le fi auzit înainte, dar sunt teribil de insuficient utilizate. Toți sunt demni de o renaștere.,
și ca bonus, am inclus și o secțiune de insulte unice emise de nimeni altul decât Theodore Roosevelt — un om care nu a suferit niciodată proști, sau slabi albi, ușor.
agricultor după-amiază
un laggard; un fermier care se ridică târziu și este în urmă în treburile sale; prin urmare, oricine își pierde oportunitățile.
toate pălărie și nu bovine
un lăudăros gol; un om care este tot vorbesc și nici o acțiune.
Blunderbuss
un pistol scurt, cu o gaură largă, pentru transportul de melci; de asemenea, un om prost, gafă.
4., Cad
un om medie; un om care încearcă să vierme ceva dintr-un alt, fie bani sau informații.
Chatterbox sau Clack-Box
un vorbitor excesiv, neîncetat sau vorbăreț. „Clack-box” este variația mai derizivă.
cu inima de pui
Laș, fricos.la fel ca „cap de bufon”, „cap de varză”, „cap de chowder”, „cap de cod” — Toate semnificând prostia și slăbiciunea intelectului; un prost.
vacă-Handed
ciudat.
Capul morții pe un mop-Stick
un om sărac, mizerabil, emaciat., Arăta la fel de plăcut ca durerile morții.
Ducele membrelor
un coleg înalt, ciudat.
Dunderhead
neghiob.,
Fop, Filfizon, Foppling, Fop-doodle
Un om mic de înțelegere și multă ostentație; un pretendent, un om pasionat de show, rochie, și flutter; un impertinent: purtare este derivat din fop, și semnifică un fel de nebunie, care se afișează în rochie și maniere: să fie filfizon este de a fi fantastic și afectat bine; degeaba; ostentativ; arătos, și ridicol: foppling este diminutivul de fop, un prost jumătate-crescut, un lucru care se străduiește să atragă admirația pentru ei destul de persoană, destul de rochie, etc., În compoziție face fop-doodle, un prost dublu-distilat; unul care provoacă ridicol și dispreț, care se aruncă în pericol cu nici o altă șansă decât o bătaie de sunet pentru durerile sale.
Fribble
un coleg trifler, leneș, bun de nimic; prostie și superficial.
Fussbudget
o persoană nervoasă, fidgety.o persoană care se mișcă sau călătorește neliniștit sau fără scop dintr-o activitate socială sau un loc în altul, căutând plăcere; o bârfă capcană; ca o gospodină rar văzută acasă, dar foarte des la ușile vecinului ei.,
Gasser
Braggart.atunci când un om vulgar, blustering afirmă că el este un domn, Replica, în general, este, „da, un domn de patru out”, care este, fără spirit, fără bani, fără credit, și fără maniere.
Ginger-Snap
o persoană cu capul fierbinte. o persoană simplă, ușoară, care suferă să se facă de râs și este ușor de convins de orice act sau întreprindere de către asociații săi, care râd în interior de nebunia lui.
du-te de pământ
o persoană scurtă, bărbat sau femeie.,
Gollumpus
colegi mari, stângaci.
curaj lacom
o persoană lacomă sau lacomă.
Grumbletonian
o persoană nemulțumită; unul care este întotdeauna balustradă la ori.unul ale cărui fese poate fi văzut prin gaura lui de buzunar; această zicală a apărut de la filozofi vechi, dintre care mulți disprețuiau vanitatea de rochie la un astfel de punct ca de multe ori să cadă în extrema opusă.o bucată de pâine înmuiată în lapte; un om moale, efeminat, girlish; unul care este lipsit de bărbăție.,
Minikin
un bărbat sau o femeie mică.
Mollycoddle
un bărbat efeminat, unul care malingers printre femei.
Nigmenog
un om foarte prost.
Nincompoop
un prost.
Ninnyhammer
un naiv.
Poltroon
un laș total.
Rascal
un necinstiți sau personaj negativ.
Rattlecap
o persoană instabilă, volatilă.
Ruffian
un coleg brutal; un bătăuș pugilist.
Rumbumptious
pompos, arogant.
cutie de sos
o persoană îndrăzneață sau înainte.
Scalawag / Scallywag
un canalie.,
caută-durere
cel care se străduiește să-și dea vexare; un chinuitor de sine; un hipocondriac.
Scamp
un om fără valoare; un rascal.un om lipsit de orice principiu de onoare.
Shabbaroon
un coleg ponosit prost îmbrăcat; de asemenea, o persoană răutăcioasă.
Skinflint
un mizerabil; un mizerabil lacom, unul care, dacă este posibil, ar lua pielea de pe o piatră.
Slug-A-Bed
parazit; unul care nu se poate ridica dimineața.
Sneaksby
un om cu spirit mediu; un bărbat ascuns, Laș.,
Spoony
nesăbuit, pe jumătate înțelept, lipsit de sens; este obișnuit să numim un coleg foarte puțin adânc, o „lingură de rang.”
Stingbum
o persoană zgârcită sau lipsită de generozitate.un tânăr loutish care nu a fost niciodată învățat maniere; din tradiția că puiul de urs, atunci când este adus pe lume, nu are nici o formă sau simetrie până când mama sa îl linge în formă cu limba ei; prost instruit, necuviincios și nepoliticos.
Alb-Livered
Laș, rău intenționat.critici verbale; și, de asemenea, persoanele care folosesc cuvinte grele în discursul comun.,
Wrinkler
o persoană predispusă la minciună.
Theodore Roosevelt Insulte
- „Ființă care aparține cultului non-virilitate”
- „Clasice ignorant”
- „Parfumat om porcine”
- „o Strângere de mână ca un ofilite petunia”
- „Infernal sconcs”
- „Pic efeminat masa de stupiditate”
- „O minte care funcționează la șase cobai putere”
- „Mizerabil pic snob”
- „Aprofundată-paced ticălos”
- „Bine-înțeles, pinheaded, anarhist manivela”
- „Alb-fricos slăbănog”