știm cu toții cum să spunem „la revedere” în Japoneză. Corect?
credeți sau nu, japonezii nu se plimbă spunând ” sayounara.”
Ne pare rău pentru a izbucni bula ta.
Sayounara (さようなら) este echivalentul japonez direct al goodbye, dar nu este utilizat în mod obișnuit de vorbitorii nativi de japoneză.de fapt, sayounara are un sentiment puternic de finalitate și înseamnă că există șanse mari să nu vă întâlniți cu cealaltă persoană de ceva timp.,
este bine și bine că puteți scoate câteva fraze japoneze fantastic de utile și știți cum să comunicați politicos în timp ce vorbiți cu un partener de schimb de limbi. Cu toate acestea, după toată munca grea citind bloguri japoneze de învățare și ascultând îndeaproape podcast-urile, ați putea ajunge să provocați unele neînțelegeri grave pur și simplu spunând fraza greșită la revedere.Shraying sayounara la un sef sau iubit-o poate lăsa să se simtă confuz sau supărat. Ați învățat deja cum să vorbiți conștiincios și să vă comportați tact în ton cu eticheta Japoneză., Acum este timpul să terminați conversațiile japoneze cu același nivel de îngrijire.descărcare: această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Download)
cum să spun La revedere în Japoneză: 10 expresii utile
vrei ceva mai mult ajutor amintindu toate aceste expresii? Puteți auzi aceste fraze și multe altele cu FluentU.dacă plecați de acasă, ar trebui să spuneți 行って来ます (itte kimasu). Literal înseamnă ” du-te și întoarce-te.,”De obicei, este strigat în timp ce vă alunecați pantofii în Genkan sau în calea de intrare a casei. Răspunsul adecvat este itte rashai sau” du-te și întoarce-te ” și este spus de oamenii rămași în casă.
Osaki ni Shitsurei Shimasu-Scuză-mă că plec mai întâi
este bine cunoscut faptul că japonezii lucrează ore lungi. În țările occidentale, s-ar putea să existe o grabă nebună la ușă atunci când este timpul să terminăm munca, dar în Japonia, oamenii vor continua să lucreze departe la biroul lor., Desigur, în cele din urmă va trebui să părăsiți biroul, așa că oamenii se scuză politic să plece, spunând: Osaki ni Shitsurei Shimasu. Înseamnă literalmente, scuză-mă că am plecat primul. De asemenea, puteți spune doar forma abreviată Osakini, pentru a închide colegii, dar nu șeful tău.
Otsukaresama Deshita – vă Mulțumesc pentru munca grea
de obicei ca răspuns la: Osaki ni Shitsureishimasu (Osaki ni Shitsureishimasu) a Spus de către oamenii care rămân în birou este: Otsukaresama deshita (Otsukaresama deshita)., Nu există o traducere reală a acestei fraze în limba engleză, dar vă puteți gândi la ea ca la ceva de genul „Vă mulțumesc pentru munca grea.”Puteți să o spuneți și unui coleg care ar fi putut să vă spună o poveste despre un client dificil, dar nu desigur în fața clientului!
o Altă frază similară s-ar putea auzi este: 御苦労様でした (ごくろうさまでした, gokurousama deshita). Ea are un sens similar cu otsukaresama deshita, dar se spune oamenilor de o mai mică decât tine. De exemplu, un șef ar putea spune acest lucru personalului său. În ceea ce privește politețea, sunteți mai în siguranță cu お疲れ様でした (otsukaresama Deshita).,
Dacă sunteți într-un birou și ieși spus la o întâlnire în afara biroului, ar trebui să utilizați (itte Kimasu), ca atunci când a părăsi casa ta, și colegii dumneavoastră vor răspunde (itte rashai). În acest caz, aveți grijă să nu utilizați altfel colegii dvs. ar putea crede că vă îndreptați acasă mai devreme.cu prietenii, puteți fi mai casual, spunând: ジャア ね (Jaa ne) „ne vedem” sau また た (Mata ne).
Bai Bai-Bye bye
veți auzi, de asemenea, tinerii, în special fetele folosesc fraza engleză: Bai bai., Fii atent folosind-o dacă ești tip, pentru că poate suna un fel de feminin.
また明日 (またあした, mata ashita) – ne Vedem mâine
de asemenea, Există multe expresii care se referă la timpul pe care îl va întâlni persoana din nou, cum ar fi また明日 (mata ashita), ne vedem mâine, sau また来週 (またらいしゅう, mata raishu), ne vedem săptămâna viitoare. Ele sunt încă considerate forme casual, deci nu ar trebui folosite ca înlocuitor pentru frazele mai formale discutate mai sus.
chiar înainte de Anul Nou, veți obține câteva rade de prietenii tăi, dacă vă spun, また来年 (またらいねん, mata rainen) sau „ne vedem anul viitor.,”
Ki wo Tsukete-aveți grijă
așa cum spunem „aveți grijă” în engleză ca o frază de despărțire, puteți spune și Ki wo tsukete în Japoneză. Puteți spune acest lucru cuiva care vă părăsește casa sau care ar putea merge într-o vacanță. dacă cineva pleacă într-o călătorie lungă sau se mută într-un alt loc și nu îi vei vedea mult timp, poți spune Genki de, care este ca și cum ai spune” Ai grijă de tine „sau” tot ce este mai bun.,”
お大事に (おだいじに, odaiji ni) – Ia bine în curând
Dacă spui la revedere de la cineva care este bolnav, se poate spune お大事に (odaiji ni), sau „fă-te bine repede.”
さらばだ (さらばだ, saraba da) – Adios!
O expresie foarte vechi (cred samurai ori) pentru a spune la revedere este さらばだ (saraba da) și, probabil, cel mai apropiat echivalent expresie este „adios!”Deci nu este ceva ce i-ai spune vreodată șefului tău, dar l-ai putea folosi ca o glumă printre prietenii apropiați.descărcare: această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie., (Download)
și încă un lucru…
dacă vă place să învățați japoneză cu materiale autentice, atunci ar trebui să vă spun și mai multe despre FluentU.FluentU te ajută în mod natural și treptat să înveți limba și cultura japoneză. Veți învăța japoneză adevărată așa cum se vorbește în viața reală.
FluentU are o gamă largă de contemporan videoclipuri, după cum veți vedea mai jos:
FluentU face pe acești nativi Japonezi videoclipuri abordabil prin transcrieri interactive. Apăsați pe orice cuvânt să-l caute instantaneu.,
toate definițiile au mai multe exemple și sunt scrise pentru cursanții japonezi ca tine. Atingeți pentru a adăuga cuvinte pe care doriți să le examinați într-o listă vocabular.
Și FluentU are un modul de învățare, care transformă fiecare film într-o limbă de învățare lecție. Puteți oricând să glisați spre stânga sau spre dreapta pentru a vedea mai multe exemple.
cea mai bună parte? FluentU ține evidența vocabularul, și sugerează conținut și exemple bazate pe vocabularul. Veți avea o experiență personalizată 100%., aplicația FluentU este acum disponibilă pentru iOS și Android și este disponibilă și ca un site web pe care îl puteți accesa pe computer sau tabletă.
Dacă ți-a plăcut acest post, ceva-mi spune că te vei îndrăgosti de FluentU, cel mai bun mod de a învăța Japoneză cu lumea reală videoclipuri.
experimentați imersiunea Japoneză online!