Imaginați-vă că nu ar fi în măsură să folosiți cuvântul „Da” în limba spaniolă, intri în panică zona doar gândesc la asta?,
uneori nu acordăm niciodată atenție la ceva atât de fundamental precum spune da, într-un mod diferit poate face cu adevărat o diferență în călătoria noastră de învățare, deoarece arată varietatea de cuvinte pe care le avem într-o limbă determinată.dar nu vă faceți griji în zece mod de a spune da în limba spaniolă veți învăța ceva nou și puteți începe să-l pună în aplicare de îndată ce ați terminat blog-ul.,unele cuvinte deja, și nu vorbim în acest blog despre utilizarea în comun de vale și bine pentru că ok este destul de mult international (lucru bun, ai putea folosi întotdeauna în cazul în care sunteți blocat) și vale, este atât de comună în limba spaniolă că, dacă au fost ascultați un podcast, vizionarea de filme sau chiar asculta poporul spaniol într-un bar de lângă tine, tu, probabil, ar fi auzit o mulțime, și nu este nimic altceva decat ok, spunem „la vale”,dar ai grija, de astăzi, fără vine mai devreme decât de obicei, vom folosi vale când suntem de acord, nu putem folosi vale atunci când cineva ne întreabă
„¿qué tal?,”- „Ce mai faci?”A spune” vale „este greșit, sau dacă vorbim despre altceva ca” mis vacaciones fueron vale ” – „sărbătorile mele au fost ok”, în engleză este ok să spun asta, dar în spaniolă ar trebui să spui”mis vacaciones fueron buenas”-” sărbătorile mele au fost bune ” același lucru când vorbim despre exercițiile pe care trebuia să le facem pentru temele spaniole, când le cer elevilor mei ¿fue fácil la tarea?- A fost ușor temele?”Mulți dintre ei răspund „fue vale”-” a fost ok”, dar nu putem spune în toate exemplele de mai sus pentru că nu suntem de acord, descriem ceva, când descriem folosim bien/bueno/malo/mal….,(dar vom acoperi asta într-un alt blog), are sens?
1-Claro (que sí)
puteți folosi claro, literalmente însemnând „clar” de claro que si pentru a face mai mult de o declarație, atunci când ceva este clar în spaniolă este un mod afirmativ de a spune desigur. ceva care este înțeles corect.dacă prietenul tău te întreabă dacă ai putea cumpăra vin în drum spre el, vei spune „claro, hay una tienda en el camino” „desigur, este un magazin pe drum”
2-Nu lo dudes
nu ezita, (o voi face, se va întâmpla….,) din nou, este doar o variație a celei de mai sus, atunci când nu trebuie să aveți o îndoială că se va întâmpla ceva.
3-por supuesto
„desigur”, este destul de comun pentru a face clar ceva este sigur, și de cele mai multe ori evident
4-Sin duda
„fără îndoială”, similar cu numărul 2, nimeni nu trebuie să aibă o îndoială.,
5-Dale
traducerea literală este „lovit”, și am folosi pentru a fi de acord cu cineva, dacă prietenii tăi te rog să deschizi o sticlă de vin ar putea fi de acord cu „dale”
6-Efectivamente
„în mod eficient”, Știu că în limba engleză ar putea suna un pic de modă veche, dar în limba spaniolă este într-adevăr folosit de cele mai multe ori, atunci când suntem de acord.,
Dacă aveți siruri de caractere redirecționarea interogare despre politică și prietenul tău spune „todos los politicieni fiul iguales””toți politicienii sunt la fel” tu, probabil, mai mare de cinci spunând „efectivamente ,tienes toda la razon”
7-Încerc hecho/Dalo por hecho
„done deal”, dacă cineva vă cere o favoare este comun să spun că încerc hecho, sau chiar un prieten vă cere să aducă vin de la apartamentul lui, veți spune „dalo por hecho” ca cred despre el ca face.
8-de acuerdo
când sunteți de acord., Prietenul tău are o cină și toți prietenii tăi gătesc ceva dacă prietenul tău te întreabă, toată lumea face ceva, Ana gătește supa, Pedro peștele, te-ar deranja să gătești ceva pentru desert? ați fi de acord „de acuerdo”, deoarece nu este o problemă.
9-nu te pot decir que nu
„nu pot să vă spun NU” când cineva vă face o ofertă pe care o puteți refuza.,este un plan de no te puedo decir que no” „am vrut să rămân în acest week-end, dar eu nu pot spune nu la acest plan”
10-Perfecto
„Perfect”, atunci când ceva sună ca un plan pentru tine, ca daca prietenul tau este vorba despre întâlnirea de la bar în colțul de la 8 sâmbăta viitoare și se potrivește perfect, acesta va fi „perfecto”
una în plus 🙂
pentru că așa cum spune în spaniolă „el saber nu ocupa lugar”-„niciodata nu poti invata prea mult”
-Cum nu, când ceva este atât de evident că nu se poate nega, chiar și atunci când avem nici în propoziții, este una pozitivă, astfel încât să fie atent cu asta.,În limba engleză ar putea fi ceva de genul „Cum nu ar putea fi?dacă cineva vă întreabă dacă veți merge la petrecere în weekend și sunteți un animal de petrecere, răspunsul dvs. ar fi probabil !Cómo nu!fii pozitiv și începe să folosești cuvinte afirmative, dar uită de „Si” obișnuit, încearcă ceva nou, practică cele de mai sus.,vă provoc de fiecare dată când trebuie să spuneți fie Da, fie ok, nu folosiți „si”, chiar dacă este doar atunci când scrieți, deoarece aveți mai mult timp să gândiți decât atunci când vorbiți, la început va fi greu pe măsură ce sunteți atât de obișnuiți cu ei, dar în cele din urmă va veni la voi fără să vă gândiți și vă veți simți ca un campion pe măsură ce vă veți stăpâni Spaniola.