Romanos 8:26 da mesma forma, o Espírito nos ajuda em nossa fraqueza. Porque não sabemos como devemos orar, mas o próprio Espírito intercede por nós com gemidos muito profundos por palavras.

(26, 27) uma segunda razão para a paciência do Cristão sob sofrimento. O Espírito ajuda a sua fraqueza e junta-se às suas orações.(26) da mesma forma.–Enquanto, por um lado, a perspectiva de salvação o sustenta, por outro lado, o Espírito Divino interpõe-se para ajudá-lo., Uma fonte de encorajamento é humana (sua própria consciência humana da certeza da salvação), a outra é divina.enfermidades.– A leitura correta é a singular, ” enfermidade.”Sem esta ajuda, podemos ser demasiado fracos para suportar, mas o Espírito ajuda e fortalece a nossa fraqueza inspirando as nossas orações.com gemidos que não podem ser pronunciados.–Quando as orações do cristão são muito profundas e muito intensas para as palavras, quando eles são um suspiro levantado do coração do que qualquer declaração formal, então podemos saber que eles são movidos pelo próprio Espírito., É ele quem está orando a Deus por nós.versículos 26, 27. – Do mesmo modo, o Espírito também ajuda as nossas fraquezas; porque o que devemos orar como não devemos saber; mas o próprio Espírito faz intercessão por nós com gemidos que não podem ser pronunciados. E aquele que busca os corações sabe qual é a mente do Espírito, porque (ou, que) intercede pelos santos segundo a vontade de Deus. Aqui, então, é mais uma fonte de Ajuda e conforto para os cristãos sob os julgamentos atuais. De si mesmos eles não sabem que alívio desejar. St., O próprio Paulo não sabia o que orar como deveria, quando pediu a remoção de seu espinho na carne; se deixado para si, a sua longa espera e suas múltiplas perplexidades podem diminuir a sua esperança; mas um ajudante além de si mesmo vem para socorrê-los, viz. o próprio Espírito Santo, que intercede (ππερεντυγχάνει) por eles. Mas como?, Não como o Filho intercede por eles, além de si mesmo, no propiciatório; mas dentro de si, inspirando-os com esses Gemidos intransitáveis (ou, sem restrições); e eles estão conscientes de que anseios tão profundos e intensos são do Espírito divino que os move, e ensinando-os a orar. Eles podem ainda não ser capazes de colocar seus pedidos de Deus em forma definida, ou até mesmo expressá-los em palavras; mas eles sabem que Deus conhece o significado do que seu próprio Espírito tem inspirado. Este é um pensamento profundo e grávido., Além da fé peculiar e da inspiração do evangelho, a consciência interna da alma humana, com seus anseios por algo ainda não realizado, proporciona uma das evidências mais convincentes de uma vida a vir para aqueles que sentem tais anseios. Pois os ideais parecem postular as realidades correspondentes; os anseios instintivos parecem postular o cumprimento. A natureza humana também era um enigma estranho., Mas a fé Cristã vivifica o ideal, e intensifica o desejo; e assim, a profecia de consciência interna adquire uma nova força para o Cristão crente; e mais, a partir de seu ser convencida de que a intensificação da vida espiritual de que ele é consciente, é Divina. O salmista de antigamente, quando ele cantava,” como o hart se veste depois dos waterbrooks, assim Pantera a minha alma depois de ti, ó Deus”, sentiu nestes ardentes, embora em pantufas Articuladas, um presságio de realização de sua “esperança em Deus”.,”Assim o cristão devoto, e ainda mais em proporção com a intensidade e a definição de seus anseios, e sua convicção de que eles são de Deus. comentários paralelos …Lexicon

In the same way,
Ὡσαύτως (Hōsautōs)
Adverb
Strong’s Greek 5615: In like manner, same, just so. De hos e um advérbio de autos; como assim, isto é, da mesma maneira.
The
τὸ (to)
Article – Nominative Neuter Singular
Strong’s Greek 3588: The, the definite article. Incluindo o ele feminino, e o neutro em todas as suas inflexões; o artigo definido; o.,
Spirit
Πνεῦμα (Pneuma)
Noun – Nominative Neuter Singular
Strong’s Greek 4151: Wind, breath, spirit. συναντιλαμβάνεται(synantilambanetai) Verb – Present Indicative Middle or Passive – 3rd Person Singular strong’s Greek 4878: From sun and antilambanomai; to take hold of opposite together, i.e. Co-operate.in our greekμμν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun – Genitive 1st Person Plural
Strong’s Greek 1473: I, the first-person pronoun. Um pronome primário da primeira pessoa I. fraqueza.,
ἀσθενείᾳ (asteneia)
noun – Dative Feminine Singular
Strong’s Greek 769: From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
For
γ γρ (gar)
Conjunction
Strong’s Greek 1063: For. Uma partícula primária; corretamente, atribuindo uma razão.
we do not know
οἴδαμεν (oidamen)
Verb – Perfect Indicative Active – 1st Person Plural
Strong’s Greek 1492: To know, remember, appreciate.
how
τί (ti)
Interrogative / Indefinite Pronoun – Accusative Neuter Singular
Strong’s Greek 5101: Who, which, what, why., Provavelmente enfático de tis; um pronome interrogativo, quem, Qual ou o quê.
devemos
δεῖ (dei)
Verbo – Presente do Indicativo Ativo – 3ª Pessoa do Singular
Forte do grego 1163: Terceira pessoa do singular ativo presente de deo; também deon deh-on”; neutro particípio ativo do mesmo; ambos usados impessoalmente; é Necessário.
para orar,
προσευξώμεθα(proseuxōmetha)
Verb – Aorist Subjuntive Middle – 1st Person Plural
Strong’s Greek 4336: para orar, orar, oferecer oração. De prós e euchomai; para orar a Deus, ou seja, suplicar, adorar.,
but
λλλλλλ (alla)
Conjunção
Strong Grego 235: But, except, however. Castra plural de allos; corretamente, outras coisas, ou seja, ao contrário.
The
τὸ (to)
Article – Nominative Neuter Singular
Strong’s Greek 3588: The, the definite article. Incluindo o ele feminino, e o neutro em todas as suas inflexões; o artigo definido; o.
Spirit
Πνεῦμα (Pneuma)
Noun – Nominative Neuter Singular
Strong’s Greek 4151: Wind, breath, spirit.,
αὐτ ((auto)
Personal / Possessive Pronoun – Nominative 3rd Person Singular
Strong’s Greek 846: He, she, it, they, them, same. A partir da partícula au; o auto-pronome reflexivo, usado da terceira pessoa, e das outras pessoas.
intercede
ὑπερεντυγχάνει (hyperentynchanei)
Verb – Present Indicative Active – 3rd Person Singular
Strong’s Greek 5241: to intercede for, make petition for. De huper e entugchano; interceder em nome de.,
with groans
στεναγμοῖς (stenagmois)
Noun – Dative Masculine Plural
Strong’s Greek 4726: a groaning, sighing. De stenazo, um suspiro.demasiado profundo para palavras.
ἀλαλήτοις (alalētois)
adjetivo – dativo do Plural masculino
Strong ‘ s Greek 215: Unutterable, that baffles words, unexressed. Indescritivel.,Romanos 8:26 NIV Romanos 8:26 NLT Romanos 8:26 ESV Romanos 8:26 ESV (Romanos 8:26) Romanos 8:26 ESV (Romanos 8: 26) Romanos 8: 26 ESV (Romanos 8: 26) Romanos 8: 26 ESV (Romanos 8: 26) Romanos 8: 26 ESV (Romanos 8: 26) Romanos 8: 26 ESV (Romanos 8: 26) Romanos 8: 26 ESV (Romanos 8: 26) Romanos 8: 26 ESV (Romanos 8: 26) Romanos 8: 26 Bibleapps.,Romanos 8:26 Biblia Paralela Romanos 8:26 Bíblia chinesa Romanos 8:26 Bíblia francesa Romanos 8: 26 citações de Clyx letras:Romanos 8: 26 da mesma forma o Espírito também (Rom. Ro)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *