Por Favor leia esta página sobre a nossa primeira canção de arte: “Der Erlkonig.”Esta peça é uma das mais conhecidas lieder da Era Romântica e certamente uma das composições mais famosas de Schubert. O texto dramático é ampliado pelo fato de que os cantores geralmente dão aos quatro personagens apresentados no poema qualidades tonais ligeiramente diferentes; um pouco como um ator interpretando várias partes. Como a música é tão expressiva do texto do poema, eu encorajaria você a ouvir a peça na playlist assim que você tiver lido o artigo.,
introdução
Figura 1. “Erlkönig” ilustração, Moritz von Schwind é um poema de Johann Wolfgang von Goethe. Ele retrata a morte de uma criança assaltada por um ser sobrenatural, o Erlking ou “Erlkönig” (sugerindo a tradução literal “rei alder”, mas veja abaixo). Foi originalmente composta por Goethe como parte de um Singspiel de 1782 intitulado Die Fischerin.
O poema tem sido usado como texto para Lieder (canções de arte para voz e piano) por muitos compositores clássicos.,
resumo
um jovem ansioso está a ser levado para casa à noite pelo seu pai a cavalo. Para que tipo de casa não se escreve; Hof alemão tem um significado bastante amplo de “pátio”, “pátio”, “fazenda”, ou (Real) “Corte.”A falta de especificidade da posição social do Pai permite ao leitor imaginar os detalhes.,
Como o poema se desenrola, o filho parece ver e a ouvir seres que seu pai não, o leitor não sabe se o pai é, de fato, consciente da presença, mas ele escolhe para o conforto de seu filho, afirmando de forma tranquilizadora explicações naturalistas para que a criança veja—um provedor de nevoeiro, deixa farfalhar, cintilante salgueiros. Finalmente a criança grita que ele foi atacado. O pai fica mais rápido para o Hof. Lá ele reconhece que o rapaz está morto.,
Texto
Original alemão | tradução Literal | Adaptação |
---|---|---|
Quem cavalga tão tarde, de noite e de Vento?é o pai com seu filho; ele tem o menino bem em seu braço, ele o segura, ele o mantém quente. meu filho, o que estás a esconder para bateres na cara?”- “Don’t you see, Father, the Erlkönig?o rei alder, com coroa e cauda?”- pai de Grauset, ele cavalga rápido, ” I love you, your beautiful form seduzes me; ele horroriza o pai; ele rapidamente cavalga, the father now gallops, with terror half wild, |
Legenda
A história do Erlkönig deriva do dinamarquês tradicional balada Elveskud: Goethe poema foi inspirado por Johann Gottfried Herder é a tradução de uma variante da balada (Danmarks gamle Folkeviser 47B, de Pedro Syv do 1695 edição) em alemão como “Erlkönigs Tochter” (“O Erl-Filha do rei”), em sua coleção de canções folclóricas, Stimmen der Völker em Liedern(publicado 1778). O poema de Goethe, em seguida, tomou uma vida própria, inspirando o conceito romântico do Erlking., Niels Gade’s cantata Elverskud opus 30 (1854, text by Chr. K. F. Molbech) foi publicado em tradução como Erlkönigs Tochter.a natureza de Erlkönig tem sido objecto de algum debate. O nome traduzido literalmente do alemão como ” Rei Alder “em vez de sua tradução em Inglês comum,” Rei elfo ” (que seria traduzido como Elfenkönig em alemão). Muitas vezes tem sido sugerido que Erlkönig é uma tradução errada do original Dinamarquês elverkonge, o que significa “rei dos elfos”.,”
na versão original escandinava do conto, O Antagonista era a filha do Erlkönig ao invés do próprio Erlkönig; as elfos femininas ou elvermøer procuraram escravizar os seres humanos para satisfazer o seu desejo, ciúme e desejo de vingança.
configurações para música
o poema tem sido muitas vezes definido para música com a interpretação de Franz Schubert, seu Opus 1 (d. 328), sendo o mais conhecido. Outros cenários notáveis são de membros do círculo de Goethe, incluindo a atriz Corona Schröter (1782), Andreas Romberg (1793), Johann Friedrich Reichardt (1794) e Carl Friedrich Zelter (1797)., Beethoven tentou colocá-lo em música, mas abandonou o esforço; seu esboço, no entanto, foi completo o suficiente para ser publicado em uma conclusão por Reinhold Becker (1897). Algumas outras versões do século XIX são byVáclav Tomášek (1815), Carl Loewe (1818) e Ludwig Spohr (1856, com obbligato violin) e Heinrich Wilhelm Ernst (Polyphonic Studies for Solo Violin). Exemplos do século XXI são o “Etude No. 8 (after Goethe)” do pianista Marc-André Hamelin para piano solo, baseado em “Erlkönig”.”e o cantor de rock alemão Achim Reichel em seu álbum Wilder Wassermann (2002).,
A composição de Franz Schubert
Franz Schubert compôs seu Lied, “Der Erlkönig”, para voz solo e piano em 1815, definindo texto do poema de Goethe. Schubert revisou a canção três vezes antes de publicar sua quarta versão em 1821 como seu Opus 1; foi catalogado por Otto Erich Deutsch como D. 328 em seu catálogo de 1951 das obras de Schubert. A canção foi apresentada pela primeira vez em concerto em 1 de dezembro de 1820 em um encontro privado em Viena e recebeu sua estréia pública em 7 de Março de 1821 no Teatro de Viena am Kärntnertor.,os quatro personagens da canção—narrador, pai, filho e Erlking—são geralmente cantados por um único vocalista; ocasionalmente, no entanto, o trabalho é realizado por quatro vocalistas individuais (ou três, com um tomando as partes do narrador e do Erlking). Schubert colocou cada personagem em grande parte em uma faixa vocal diferente, e cada um tem suas próprias nuances rítmicas; além disso, a maioria dos cantores se esforçam para usar uma coloração vocal diferente para cada parte., A peça modula frequentemente, embora cada personagem mude entre modo menor ou maior, dependendo de como cada personagem pretende interagir com os outros personagens.
- O Narrador encontra-se no intervalo médio e começa no modo menor.
- O Pai está na faixa inferior e canta tanto no modo menor quanto no modo maior.
- O filho está em uma faixa mais alta, também no modo menor.,a linha vocal do Erlking, em uma variedade de chaves principais, se desfaz para cima e para baixo para o acompanhamento arpeggiated, proporcionando a única quebra dos trigêmeos de baixo ostinato no acompanhamento até a morte do menino. Quando o Erlking tenta pela primeira vez levar o filho com ele, ele canta em Dó Maior. Quando ele transita do Erlking para o filho, a modulação ocorre e o Filho canta em Sol menor.As linhas de Erlking são tipicamente cantadas em uma dinâmica mais suave, a fim de contribuir para a diferente cor do som do que o que é usado anteriormente., Schubert marcou-o como pianissimo no manuscrito para mostrar que a cor precisava mudar.
um quinto personagem, o cavalo, está implícito em figuras de triplos rápidos tocados pelo pianista ao longo do trabalho, imitando batidas de cascos.”Der Erlkönig” começa com o piano tocando trigêmeos rapidamente para criar um senso de urgência e simular o galope do cavalo. A mão esquerda da parte do piano introduz um leitmotif de baixo registo composto de trigêmeos sucessivos. A mão direita consiste de trigémeos ao longo de toda a peça, até as últimas três barras., Os trigêmeos constantes impulsionam as modulações freqüentes da paz à medida que ela muda entre os personagens. Este leitmotif, escuro e ominoso, é diretamente associado com o Erlkönig e recursiva ao longo da peça. Estes motivos continuam por todo o lado. À medida que a peça continua, cada um dos apelos do filho se torna mais alto e mais alto em tom do que o último. Perto do final da peça, a música acelera e, em seguida, abranda enquanto o pai espora seu cavalo para ir mais rápido e, em seguida, chega ao seu destino. A ausência do piano cria múltiplos efeitos no texto e na música., O silêncio chama a atenção para o texto dramático e amplifica a imensa perda e tristeza causadas pela morte do filho. Este silêncio do piano também traz choque experimentado pelo pai após perceber que ele tinha acabado de perder seu filho para o rei Elfo, apesar de lutar desesperadamente para salvar o filho dos gafanhotos do rei Elfo. A peça é considerada extremamente desafiadora para se apresentar devido aos múltiplos personagens que o vocalista é obrigado a retratar, bem como seu acompanhamento difícil, envolvendo acordes e oitavas rapidamente repetidos que contribuem para o drama e urgência da peça.,
Der Erlkönig é uma peça composta, o que significa que com cada linha de texto há uma nova música. Embora os motivos melódicos reapareçam, a estrutura harmônica está constantemente mudando e a peça modula dentro dos caracteres. O rei Elfo permanece principalmente no modo principal, devido ao fato de que ele está tentando seduzir o filho para desistir da vida. Usando um modo principal cria um efeito onde o rei elfo é capaz de retratar uma aura acolhedora e convidativa, a fim de convencer o filho que a vida após a morte promete grandes prazeres e fortunas.,O filho sempre começa a cantar no modo menor e geralmente permanece nele para toda a sua linha. Isto é usado para representar o seu medo do rei Elfo. Cada vez que ele canta a famosa linha “Mein Vater”, ele canta um passo mais alto em cada verso, começando primeiro em um D e subindo para um F em sua última linha. Isto indica a sua urgência em tentar que o pai acreditasse nele à medida que o rei elfo se aproxima. Para a maioria das linhas do Pai, eles começam em menor e terminam em maior, enquanto ele tenta tranquilizar seu filho, fornecendo explicações racionais para as “alucinações” de seu filho e descartando o rei-Elfo., A constante em maior e menor para o pai também pode representar a luta constante e perda de controle enquanto ele tenta salvar seu filho da persuasão do rei Elfo.
O ritmo do acompanhamento do piano também muda dentro dos personagens. A primeira vez que o rei Elfo canta na medida 57, o motivo galopante desaparece. No entanto, quando o elfo-rei canta novamente na medida 87, o acompanhamento do piano é arpeggiating ao invés de tocar acordes. O desaparecimento do motivo galopante também é simbólico do estado alucinatório do filho.,
Der Erlkönig has been transcribed for various settings: for solo piano by Franz Liszt; for solo voice and orchestra by Hector Berlioz; for solo violin by Heinrich Wilhelm Ernst.
A composição de Carl Loewe
o cenário de Carl Loewe foi publicado como Op. 1, No. 3 e composto em 1817-18,durante a vida do autor do poema e também de Schubert, cuja versão Loewe não sabia. Coletados com ele foram Op. 1, No. 1, Edward (1818; uma tradução da balada escocesa), e No. 2, Der Wirthin Töchterlein (1823; a filha do Estalajadeiro), um poema de Ludwig Uhland., Inspirado por uma tradução alemã de baladas de fronteira escocesas, Loewe estabeleceu vários poemas com um tema élfico, mas embora todos os três do Op. 1 estão preocupados com a morte prematura, neste conjunto apenas o “Erlkönig” tem o elemento sobrenatural.o acompanhamento de Loewe está em grupos de seis em nove-oito vezes e marcado Geschwind (rápido). A linha vocal evoca o efeito galopante por figuras repetidas de crotchet e quaver, ou às vezes três quavers, sobrepondo o tremolo binário dos semiquavers no piano., Além de um senso incomum de movimento, isso cria um modelo muito flexível para que as tensões nas palavras caiam corretamente dentro da estrutura rítmica.a versão de Loewe é menos melódica do que a de Schubert, com uma estrutura harmônica insistente e repetitiva entre a chave menor de abertura, e frases de resposta na chave principal do dominante, que têm uma qualidade stark devido à sua relação incomum com a chave doméstica., As frases do narrador são ecoadas pelas vozes do Pai e do Filho, o Pai tomando a frase mais profunda, ascendente, e o filho um tema levemente ondulado, respondendo em torno do quinto dominante. Estes dois temas também evocam o levantar e gemer do vento. O rei elfo, que é sempre ouvido pianissimo, não canta melodias, mas em vez disso entrega insubstanciais arpeggios que esboçam um único acorde maior (o da chave doméstica) que soa simultaneamente no piano em una corda tremolo. Só com a sua última palavra ameaçadora, “Gewalt”, ele se afasta deste acorde., A implicação de Loewe é que o Erlking não tem substância, mas apenas existe na imaginação febril da criança. À medida que a peça avança, a primeira dos grupos de três quavers é pontilhada para criar um ritmo sem fôlego, que, em seguida, forma uma figura de baixo no piano dirigindo até a crise final. As últimas palavras, war tot, saltam do dominante inferior para o afiado terço da chave doméstica, desta vez não para o maior, mas para um acorde diminuído, que se estabelece cromaticamente através da chave doméstica na maior e, em seguida, para o menor.