Frases básicas Holandesas para usar em Amsterdã

a grande maioria de Amsterdammers falam inglês-a maioria deles muito bem-e eles geralmente não se importam de usar suas habilidades bilíngües para se comunicar com os visitantes. Por estas razões, viajantes de Língua Inglesa em Amsterdã realmente não têm nenhuma razão funcional para aprender muito Holandês antes de visitar.

por cortesia, estas palavras irão mostrar aos seus anfitriões neerlandeses que apreciam a sua língua e a sua capacidade de comunicar consigo na sua., O seguinte formato lhe dá a palavra holandesa (em itálico), a pronúncia (em parênteses), o equivalente inglês (em negrito) e o uso típico da palavra ou frase (abaixo da palavra).

Olá e outras saudações

você vai ouvir os holandeses cumprimentarem-se uns aos outros e visitantes com qualquer das seguintes palavras e frases. É costume devolver o sentimento quando recebido.

  • Hallo (“HAH low”) – Hello
    saudação Universal para hello (e de longe a mais fácil de dizer). Apropriado quase em qualquer hora ou lugar.,
  • Hoi (“hoy”) – Hi
    usado mais frequentemente com pessoas que você conhece. Um pouco mais casual.Goedemorgen— “KHOO duh MORE khen”) – bom dia mais comumente usado em museus, lojas, restaurantes, hotéis, etc. Mais formal e apropriado para pessoas que não conheces. Às vezes abreviado para morgen.
  • Goedenmiddag (“KHOO duh midakh”) – boa tarde. Às vezes abreviado para middag.
  • Goedenavond (“KHOO dun AH fohnt”) – boa noite. Normalmente não encurtado.,

Goodbyes

ao sair de uma loja ou café, a maioria das pessoas em Amesterdão usam uma das seguintes palavras ou frases. Seja um visitante amigável e experimente um.

  • Dag (“dakh”)—Bye
    literalmente “dia” como em “bom dia”, esta é a palavra mais comum para adeus. Apropriado para qualquer um. Também pode ser usado como saudação.Tot ziens (“toht zeens”)—See you later (figurative)
    Cheerful, yet still appropriate with people you don’t know. Muitas vezes usado por trabalhadores de lojas ou restaurantes à medida que você sai.,
  • Doei ou doeg— “dooey” ou “dookh”) – Bye
    usado mais frequentemente com pessoas que você conhece, mas pode ser usado de uma forma casual e amigável. Tal como os britânicos “cheerio”.”

Obrigado, por favor e outras palavras educadas

Obrigado e por favor são usados regularmente e de algumas maneiras diferentes na conversa e interação do dia-a-dia holandês, mesmo nas configurações mais casuais. Como visitante, você deve seguir o exemplo (em qualquer idioma).,

  • Dank u wel (“dahnk oo vel”)—muito Obrigado (formal)
    Dank je wel (“dahnk yuh vel”)—muito Obrigado (informal)
    a forma Mais comum de dizer obrigado. A versão formal é apropriada para usar com pessoas que você não conhece e o informal para a família e amigos. Embora não seja uma tradução literal, o wel adicionado é semelhante a adicionar “muito” para agradecer-lhe. Um simples u afundado também é bom.
  • Bedankt (“buh DAHNKT”) – obrigado
    Um pouco menos formal do que dank u wel, mas apropriado para a maioria das situações.,
  • Alstublieft (“ALST oo bleeft”)—por Favor, ou se você por favor (formal)
    Alsjeblieft (“ALS yuh bleeft”)—por Favor, ou se você por favor (informal)
    Estas palavras têm vários significados em diferentes contextos e são usados com frequência. Aqui está um exemplo típico em uma situação de café:
    You: een koffie, alstublieft. (Um café, por favor.)
    O servidor chega com o seu café e apresenta-o para você. Servidor: Alstublieft.You: Dank u wel.o servidor não significa “por favor” porque ele lhe dá o seu café. Ele quer dizer algo como “aqui estás” ou “por favor”.,”Se você conseguir agradecer ao seu servidor antes que ele o diga, ele pode responder com alstublieft como uma espécie de “você é bem-vindo.”Às vezes encurtado para alstu ou blieft.perdão (“par DOHN”)—perdão, Perdão, palavra Universal para perdão, se chamar a atenção de alguém ou ser educado ao tentar trabalhar o seu caminho através de uma multidão.Meneer (“muh NEAR”)—Mister Mevrouw (“muh FROW”) – Miss, Sra., Pode dizer perdão, Sr., para ser mais educado.
  • Sorry (same as English, but with a long ” o “and somewhat rolled”r”)—Sorry
    This one’s pretty self explanatory. Pisas acidentalmente o dedo de alguém no eléctrico. “Desculpa!”Não é necessária tradução.

outras frases em neerlandês para aprender

não há necessidade de parar com saudações básicas. Aprenda como encomendar comida em Holandês—uma habilidade que você quase certamente achará útil como os viajantes pós têm que encomendar comida em sua viagem—e como pedir o cheque em holandês., Nenhum garçom vai assumir que você quer o cheque a menos que você solicite especificamente; aprenda como fazê-lo em holandês. Podes até aprender a dizer Feliz Aniversário.

Pode também ler mais sobre se deve aprender holandês antes de visitar Amesterdão.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *