Boston Alimentos Gíria Que'vai Fazer Você parecer Como um Local

Depois de intermináveis horas de dormitório de compras e montar essa imagem perfeita dormitório, depois que os pais têm para a esquerda, e as aulas já começaram, é hora de aprender todos os meandros da nova cidade que você vai chamar de lar para os próximos quatro anos. As cordas mais importantes a aprender são as relacionadas com a comida. sendo de Boston, nunca percebi que os Bostonianos têm muitas palavras para itens do dia-a-dia que mais ninguém usa., Desde que comecei na Faculdade de Boston, eu me encontrei, mais frequentemente do que não, explicando o que várias calão de Boston significa para meus amigos.quando você está cansado da comida da sala de jantar e decide que comer fora é uma obrigação, aqui está uma lista e explicação de palavras gírias de Boston que lhe permitirá comer o seu caminho através da cidade como um profissional.

Jimmies

Também conhecido como “chocolate granulado”. Na Nova Inglaterra, “sprinkles” São arco-íris, enquanto os jimmies são chocolate., Não está claro de onde vem a origem da frase “jimmies”, mas a empresa de Boston Brigham’s Ice Cream reivindica a propriedade. A história conta que eles cobrariam mais por pepitas de chocolate em seus cones de sorvete para beneficiar o fundo Jimmy, levando à cunhagem do termo “jimmies”.

Frappe

Phoebe Melnick

Embora um frappe pode parecer um milkshake, eles NÃO são a mesma coisa., Um batido é um leite misturado com um xarope de sabor, enquanto um frappe consiste de leite, xarope de sabor e sorvete. Se você pedir um batido, não espere sorvete nisso.

3. Dunks

a abreviatura de “Dunkin’ Donuts” entre os adeptos Bostonianos, ou quaisquer Bostonianos. “Dunks “é comumente usado em frases como” fazer um Dunks correr ” ou apenas sobre qualquer outra frase em que você pode jogá-lo., Um Dunks pode ser encontrado em quase todos os cantos da rua, e é completamente aceitável beber um Dunks iced café em meados de fevereiro. (Pontos de bónus se pedires um redemoinho de caramelo gelado médio.

Chowdah

Simon Shek no Flickr

Isto é como dizer clam chowder com um sotaque de Boston. Chowder refere-se apenas a chowder de amêijoa, e em Boston não existe tal coisa como qualquer tipo de chowder além de amêijoa (que o material de chowder de milho é para a costa oeste).,Hoodsie é um sorvete produzido pela empresa Hood. É uma pequena xícara com meio chocolate, meio baunilha e sua colher de madeira assinatura. Em criança, estes eram a adição épica a qualquer bolo numa festa de aniversário. A luta para comer o sorvete com o pau de madeira é a sua própria forma de iniciação de Boston.

“Fluffernutter”

Jocelyn Hsu

Um fluffernutter é o próximo nível de escola sanduíches almoço., Esta sanduíche épica foi o resultado da combinação de manteiga de amendoim e fluff. Agora, se você está se perguntando o que é fluff? Fluff é um marshmallow espalhado que é como um balde de marshmallows derretidos. Todos os miúdos de Massachusetts rezavam para que abrissem a lancheira para descobrir que a mãe fazia um fluffernutter para o almoço.

Embora esta lista não está totalmente esgotada, e é altamente provável que mais irá aparecer, quanto mais tempo você passar em Boston, é um bom ponto de partida para o básico em Boston discurso., Da próxima vez que fores para a ordem White Mountain, estás agora um passo mais perto de soar como um verdadeiro Bostoniano. Ah, e não se esqueça de dizer a todos que a sua refeição era “mau bom”

Sarah Silbiger

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *