Acrópole, Atenas

valor universal excepcional

síntese breve

a Acrópole de Atenas é o mais impressionante e completo complexo monumental grego antigo ainda existente nos nossos tempos. Ele está situado em um monte de altura média (156m) que se eleva na bacia de Atenas. Suas dimensões globais são de aproximadamente 170 por 350 metros. a colina é rochosa e íngreme em todos os lados, exceto no lado oeste, e tem um topo extenso, quase plano., Fortes muralhas de Fortificação cercaram o cume da Acrópole por mais de 3.300 anos. A primeira parede de fortificação foi construída durante o século XIII a. C., E cercou a residência do governante micênico local. No século VIII a. C., A Acrópole gradualmente adquiriu um caráter religioso com o estabelecimento do culto de Atena, a deusa padroeira da cidade. O santuário atingiu seu pico no período arcaico (meados do século VI até o início do século V a. C.)., No século 5 A.C., os Atenienses, com o poder de sua vitória sobre os Persas, levou a cabo um ambicioso programa de construção, sob a liderança do grande estadista Perikles, compreendendo um grande número de monumentos, incluindo o Parthenon, o Erechtheion, Propylaia e o templo de Atena Nike. Os monumentos foram desenvolvidos por um excepcional grupo de arquitetos (como Iktinos, Kallikrates, Mnesikles) e escultores (como Fídias, Alkamenes, Agorakritos), que transformou a colina rochosa em um único complexo, que desencadeou o surgimento do grego clássico pensamento e da arte., Nesta colina nasceram a democracia, A Filosofia, O Teatro, a liberdade de expressão e de expressão, que fornecem até hoje a base intelectual e espiritual para o mundo contemporâneo e seus valores. Os monumentos da Acrópole, tendo sobrevivido por quase vinte e cinco séculos através de guerras, explosões, bombardeamentos, incêndios, terremotos, sackings, intervenções e alterações, adaptaram-se a diferentes usos e as civilizações, mitos e religiões que floresceram na Grécia através do tempo.,Criterion (i): The Athenian Acropolis is the supreme expression of the adaptation of architecture to a natural site. Este grande composição perfeitamente balanceada estruturas maciças cria uma monumental paisagem de beleza única, que consiste de uma série completa de obras arquitetônicas do século 5 A.C., o Parthenon por Iktinos e Kallikrates, com a colaboração do escultor Fídias (447-432); Propylaia por Mnesikles (437-432); o Templo de Atena Nike por Mnesikles e Kallikrates (427-424); e Erechtheion (421-406).,critério (ii): os monumentos da Acrópole ateniense exerceram uma influência excepcional, não só na antiguidade Greco-romana, durante a qual foram considerados modelos exemplares, mas também nos tempos contemporâneos. Em todo o mundo, monumentos neoclássicos foram inspirados por todos os monumentos da Acrópole.Criterion (iii): From myth to institutionalized cult, the Athenian Acropolis, by its precision and diversity, bears a unique testimony to the religions of ancient Greece. É o templo sagrado a partir do qual surgiram lendas fundamentais sobre a cidade., Início no século 6 A.C., mitos e crenças deram origem aos templos, altares e votives correspondente a uma extrema diversidade de cultos, que nos trouxeram o Ateniense religião em toda a sua riqueza e complexidade. Atena foi venerada como a deusa da vitória (Athena Nike), como a deusa protetora do artesanato (Athena Ergane), etc. A maioria de suas identidades são glorificadas no templo principal dedicado a ela, o Partenon, o Templo da deusa padroeira.,Criterion (iv): The Athenian Acropolis is an outstanding example of an architectural ensemble illustrating significant historical phases since the 16th century AC. Em primeiro lugar, foi a Acrópole micênica (civilização Heládica tardia, 1600-1100 A. C.) que incluiu a residência real e foi protegida pela fortificação micênica característica. Os monumentos da Acrópole são estruturas distintamente únicas que evocam os ideais do século V a. C. clássico e representam o ápice do desenvolvimento arquitetônico grego antigo.,critério

(vi): a Acrópole está directa e tangivelmente associada a eventos e ideias que nunca desapareceram ao longo da história. Seus monumentos ainda são um testemunho vivo de conquistas de grego Clássico políticos (e.g. Themistokles, Perikles) que levam a cidade para o estabelecimento da Democracia; o pensamento Ateniense filósofos (por exemplo, Sócrates, Platão, Demóstenes);e as obras de arquitetos (e.g. Iktinos, Kallikrates, Mnesikles) e artistas (e.g. Fídias, Agorakritus, Alkamenes)., Estes monumentos são o testemunho de uma parte preciosa do património cultural da humanidade.

integridade

a Acrópole de Atenas contém dentro dos seus limites todos os atributos-chave que transmitem o valor universal excepcional da propriedade, como um conjunto de esplendor único em excelentes condições. A perfeição das técnicas de construção antigas assegurava a resistência dos monumentos às forças naturais através do tempo., Apesar dos danos inevitáveis do tempo, continuam a mostrar a sua beleza e a transmitir o seu inestimável valor artístico e histórico, preservando todas as características que os associam directa e concretamente aos acontecimentos e ideias da democracia e da filosofia. Inevitavelmente, as vicissitudes da história entre o século V a. C. e os nossos dias causaram extensos danos que estão a ser tratados com sucesso com as obras de restauração e conservação em curso, que aumentam tanto a estabilidade como a legibilidade dos monumentos.,

Authenticity

the authenticity of the Acropolis hill, crown with the masterpieces of Greek Classical art and architecture, is well preserved. A fim de manter a autenticidade e integridade estrutural dos monumentos, uma intervenção integrada iniciada em 1975 e continua hoje. As obras são baseadas em bases teóricas e acadêmicas claras, e seguem os princípios da carta de Veneza. As intervenções limitam-se ao absolutamente necessário e respeitam o antigo sistema estrutural, mantendo-se coerentes com o princípio da reversibilidade., Além disso, as técnicas e as ferramentas utilizadas para as obras de restauração são semelhantes às dos antigos artesãos, enquanto o mármore branco usado para completar os elementos arquitetônicos erodidos é extraído da mesma montanha que na antiguidade (Mt. Penteli). Portanto, as restaurações são totalmente compatíveis com as partes originais dos monumentos.a Acrópole opera como Sítio Arqueológico desde 1833, pouco depois do estabelecimento do Estado grego moderno., Actualmente, a propriedade está fortemente protegida pelas disposições da Lei n. º 3028/2002 sobre a “protecção das Antiguidades e do Património Cultural em geral”. Além disso, a Acrópole e o seu entorno, que constituem monumentos em si, são protegidos pelos decretos legislativos (Decretos Ministeriais F01/12970/503/25.2.82 sobre a designação de sua zona de amortecimento; e F43/7027/425/29.1.2004 sobre a designação da zona periférica da cidade de Atenas e de imposição de controlo obrigatório antes da emissão de qualquer edifício ou de autorização de desenvolvimento dentro de seus limites)., O facto de a zona – tampão da propriedade ser uma área arqueológica protegida, juntamente com a implementação do quadro jurídico estrito – especialmente para o tecido urbano no centro histórico de Atenas desde 2002-e a intensa monitorização pelo Ephorate competente, garantem que as pressões de desenvolvimento urbano sejam adequadamente abordadas. A protecção especial é assegurada pelo Decreto Presidencial n. o 24/2007, que declara a zona de Acrópole zona de exclusão aérea.,a propriedade está sob a jurisdição do Ministério da Cultura, Educação e Assuntos Religiosos, através do Éforo de antiguidades de Atenas, seu serviço Regional competente, que é responsável pela segurança e proteção do local, bem como a implementação de um site eficiente e sistema de gestão de visitantes., Além disso, o Ministério da Cultura, Educação e Assuntos Religiosos implementa os decretos legislativos relativos à salvaguarda da propriedade e sua zona periférica (que corresponde aos limites da cidade antiga de Atenas e seus arredores) e garante a integridade visual do local. Especialmente para a restauração, proteção e monitoramento da propriedade, um órgão consultivo, o Comitê para a restauração e conservação dos monumentos da Acrópole, foi fundado em 1975 e é responsável pelo planejamento, direção e supervisão das intervenções., Em 1999, a criação do serviço de restauração de Acrópole permitiu aumentar o pessoal acadêmico e técnico e possibilitou o imenso desenvolvimento das obras de restauração, sob a supervisão da referida Comissão e em cooperação com o Ephorato competente. O vasto programa de investigação e a metodologia aplicada são inovadores neste domínio e funcionam como ponto de referência para outros projectos de restauração. Os recursos financeiros para as obras no local são derivados do orçamento do Estado, bem como dos fundos da União Europeia.,foi dada especial atenção à acessibilidade do sítio, aos percursos e às instalações de visitantes, especialmente para as pessoas com deficiência. Além disso, estão a ser realizados planos de emergência para a segurança dos visitantes e estudos científicos para a protecção do local, tais como a monitorização da actividade sísmica.,o novo Museu da Acrópole (inaugurado em 2009), no qual a maioria das peças originais esculturais e/ou arquitetônicas dos monumentos são conservadas, o projeto em curso “unificação dos sítios arqueológicos de Atenas”, bem como as obras de conservação a longo prazo irão melhorar a proteção e a apresentação da propriedade.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *