10 maneiras de dizer “SIM”, em espanhol, a Maior parte do tempo eu encontrar um monte de estudantes com uma grande quantidade de vocabulário que, por outro lado, eles só podem dizer sim, como si, eles não têm qualquer outra forma de dizer isso, então eu acho que esse artigo é uma básica, e como um extra fácil, :)

Imagine que você não seria capaz de usar a palavra “Si”, em espanhol, você está entrando em seu pânico área só de pensar nisso?,por vezes, nunca prestamos atenção a algo tão básico como dizer sim, de uma forma diferente pode realmente fazer a diferença na nossa jornada de aprendizagem, pois mostra a variedade de palavras que temos numa linguagem determinada.

mas não se preocupe em dez maneiras de dizer sim em espanhol você vai aprender algo novo e você pode começar a implementá-lo assim que você terminar o blog.,algumas palavras já, e não estamos a falar neste blog sobre o uso comum da vale, e ok ok, porque ele é muito bonito internacional (coisa boa, você sempre pode usá-lo no caso de você está preso) e a vale, que é tão comum no idioma espanhol que se foram ouvindo alguns podcasts, assistir a filmes ou mesmo ouvir espanhol pessoas em um bar próximo para você, provavelmente você deve ter ouvido falar muito dele e ele é nada mais do que o nosso ok, dizemos “vale”,mas cuidado, hoje sem vem mais cedo que o habitual, usamos vale quando estamos de acordo, não podemos usar a vale quando alguém nos perguntar

“¿qué tal?,- “Como estás?”Dizendo “vale” é errado, ou se estamos a falar de algo como “mis vacaciones fueron vale”-“minhas férias foram ok”, em inglês é ok dizer isso, mas em espanhol, você deve dizer “mis vacaciones fueron buenas”-“minhas férias foram boas” mesmo quando falamos sobre os exercícios que precisávamos fazer para o espanhol, o dever de casa, quando eu peço para os meus alunos ¿fue fácil de la tarea?- Os trabalhos de casa foram fáceis?”Muitos deles respondem” fue vale ” – “estava tudo bem”, mas não podemos dizer em todos os exemplos acima porque não estamos concordando, estamos descrevendo algo, quando nós descrevemos usamos bien/bueno/malo/mal….,(mas vamos cobrir isso em outro blog), faz sentido?

1-Claro (que sí)

você pode usar a claro, literalmente significando “claro” da claro que si para torná-la mais de uma afirmação, quando algo está claro em espanhol é uma maneira afirmativa de dizer, é claro. algo que é entendido corretamente.

Se o seu amigo lhe perguntar se pode comprar vinho no seu caminho para o seu irá dizer “claro, hay una tienda en el camino “”é claro que é uma loja no caminho”

2 – no lo dudes

não hesite, (eu vou fazê-lo, vai acontecer….,) mais uma vez é apenas uma variação do acima, quando você não precisa ter uma dúvida algo vai acontecer.

3-Por supuesto

“é claro”, é bastante comum para deixar claro algo é certo, e na maioria das vezes óbvia

4-Sin duda

“Sem dúvida”, semelhante ao número 2, ninguém precisa para ter dúvida.,

5-Dale

A tradução literal é “bater”, e podemos usá-lo para concordar com alguém, se seus amigos pedir para você abrir uma garrafa de vinho que você podia concordar, dizendo: “dale”

6-Efectivamente

“efetivamente”, Eu sei que em inglês pode soar um pouco à moda antiga, mas em espanhol, o que é realmente utilizado, a maior parte do tempo quando estamos de acordo.,

Se você tem discussão sobre política e seu amigo dizer “de todos os politicos filho iguales””todos os políticos são iguais” você, provavelmente, de alta cinco dizendo: “efectivamente ,tienes toda la razón”

7-Trato hecho/Dalo por hecho

“trato feito”, se alguém está lhe pedindo um favor é comum dizer trato fato, ou até mesmo um amigo, pedindo-lhe para levar o vinho para o seu apartamento, você vai dizer “dalo por hecho” como pensar sobre isso, de como é feito.

8-de acuerdo

quando você concorda., O teu amigo está a jantar e todos os teus amigos estão a cozinhar alguma coisa se o teu amigo te perguntar, toda a gente está a fazer alguma coisa, A Ana está a cozinhar a sopa, o Pedro o peixe, importas-te de cozinhar alguma coisa para a sobremesa? você concordaria com “de acuerdo”, pois não é um problema.

9 – no te puedo decir que no

“I can’t say no to you” when someone is making you an offer you can refus.,este plano não te puedo decir que não” “eu queria ficar neste fim de semana, mas eu não posso dizer não para que o plano”

10-Perfecto

“Perfeito”, quando algo soa como um plano para você, como se o seu amigo está falando sobre o encontro no pub no canto aos 8 do próximo sábado e ele se adapte na perfeição, ele vai ser “perfecto”

um extra 🙂

porque, como dizemos em espanhol “el saber não ocupa lugar”-“você nunca pode aprender muito”

-Cómo não, quando algo é tão óbvio que você não pode negar, mesmo quando temos o não nas frases, é positiva e, portanto, tenha cuidado com este.,Em inglês pode ser algo como ” How could not be?”

Se alguém perguntar se você vai à festa durante o fim de semana e você é um animal de Festa, sua resposta provavelmente seria !Cómo não!

trabalhos de casa

sejam positivos, e comecem a usar palavras afirmativas, mas esqueçam o habitual “Si”, tentem algo novo, pratiquem os acima.,

eu desafio você a cada hora que você precisa dizer sim ou ok, não use “si”, mesmo se é apenas quando você está escrevendo como você tem mais tempo para pensar que quando você fala, no início vai ser difícil, como vocês estão tão acostumados a eles, mas, eventualmente, ele vai chegar até você sem pensar e que você vai se sentir como um campeão de como você vai dominar o espanhol.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *