Jego miłość.– Ściśle, jego własna miłość. Miłość zarówno Boga, jak i Chrystusa jest zaangażowana w pojednanie. Jego ostateczną przyczyną jest miłość Boga, która jest tutaj kwestionowana. O miłości Chrystusowej świadczy fakt jego śmierci; o miłości Bożej świadczy miłość Chrystusowa.
do nas.,– Pytanie, czy te słowa powinny być wzięte jak w angielskiej wersji: „jego miłość do nas lub ku nam”, czy też nie powinny być raczej połączone z „pochwałą” – „pochwałą nam” – jest głównie jednym z czytania, słowa te są różnie umieszczane w różnych władzach. Równowaga dowodów jest bliska, ale być może tłumaczenie może pozostać takie, jakie jest.
grzesznicy.–Jest oczywiście nacisk na to słowo w przeciwieństwie do „sprawiedliwy człowiek”, „dobry człowiek” z poprzedniego wersetu.
wers 8., – Ale Bóg pochwala swoją miłość do nas, w tym, że, gdy byliśmy jeszcze grzesznikami, Chrystus umarł za nas. Emfatyczny „jego własny” został utracony z oczu w autoryzowanej wersji. Nie jest to przeciwieństwem naszej miłości do Boga, ale wyrazem myśli, że miłość samego Boga do ludzi została przejawiona w śmierci Chrystusa. Jest to ważne dla naszego prawdziwego pojmowania światła, w którym tajemnicza Doktryna pojednania jest traktowana w Piśmie Świętym., Nie jest to (jak reprezentowane przez niektóre szkoły teologów), że syn, uważany poza ojcem, ofiarował się, aby uspokoić swój gniew – jak zdaje się wyrażać w wierszach „Actus in crucem factus es Irato Deo Victora” – ale raczej, że boska miłość sama zamierzyła od wieczności i zapewniła pojednanie, wszystkie osoby Trójcy Świętej i niepodzielnej zgadzają się z nią (cf. List do Rzymian 3: 24; list do Rzymian 8: 32; list do Efezjan 2: 4; 2 List do Tesaloniczan 2:16; list do Jana 3: 16; 1 List do Jana 4: 10 i in.)., Jeżeli zapytamy, jak ta boska miłość, okazana w przebłaganiu, a więc poprzedzająca ją, jest zgodna z tym, co gdzie indziej jest tak ustawicznie powiedziane o boskim gniewie, odpowiadamy, że te idee nie są nie do pogodzenia. Gniew wyraża konieczną wrogość Boga do grzechu i należną mu odpłatę, nierozdzielną od prawdziwego pojmowania Boskiej sprawiedliwości; i tak długo, jak ludzie są pod panowaniem grzechu, są w to z konieczności zaangażowani; ale to nie jest sprzeczne z trwającą zawsze Boską Miłością do osób grzeszników, lub z wiecznym celem ich odkupienia., Można tu dodać, że ten fragment przed nami daje do zrozumienia istotnego bóstwa naszego Pana, ponieważ jego ofiara z samego siebie jest opisana jako pokazanie Bożej miłości.
Komentarze równoległe …
But
δὲ (de)
Koniunkcja
strong ' s Greek 1161: a primary particle; but, and, etc.
Bóg
Θεὸς (Theos)
Rzeczownik – mianownik męski liczba pojedyncza
Strong ' s Greek 2316: bóstwo, zwłaszcza najwyższa boskość; w przenośni, sędzia; przez Hebraizm, bardzo.,
udowadnia
συνίστησιν (synistēsin)
czasownik – teraźniejszy imiesłów czynny – 3.osoba liczby pojedynczej
strong ' s Greek 4921: umieścić razem, pochwalić, udowodnić, eksponować; instrans: stoję z; składać się z, spójny.
his
ἑαυτοῦ (heautou)
Reflexive Pronoun – dopełniacz Męski 3.osoba liczby pojedynczej
Strong ' s Greek 1438: Himself, herself, itself.
Miłość
ἀγάπην (agapēn)
Rzeczownik – biernik liczba pojedyncza żeńska
strong ' s Greek 26: od agapao; miłość, tj. uczucie lub życzliwość; szczególnie miłość-uczta.,
dla
εἰς (eis)
przyimek
strong ' s Greek 1519: przyimek pierwotny; do lub do, miejsca, czasu lub celu; również w frazach przysłówkowych.
us
ἡμᾶς (hēmas)
zaimek osobowo – dzierżawczy-biernik 1 osoba liczba mnoga
strong ' s Greek 1473: i, The first-person pronounun. Pierwszy zaimek pierwszej osoby I.
w tym:
ὅτι (hoti)
Koniunkcja
Grecki 3754 Strong: nijaki hostis jako koniunkcja; demonstracyjny, że; sprawczy, ponieważ.,
While we
ἡμῶν (hēmōn)
zaimek osobowo – dzierżawczy-dopełniacz 1.osoby liczby mnogiej
strong ' s Greek 1473: I, The first-person pronounun. Zaimek podstawowy pierwszej osoby I.
były
ὄντων (ontōn)
czasownik – imiesłów czynny – dopełniacz liczba mnoga
strong ' s Greek 1510: I am, exist. Pierwsza osoba liczby pojedynczej teraźniejszości; przedłużona forma czasownika pierwotnego i wadliwego; istnieję.
still
ἔτι (eti)
przysłówek
strong ' s Greek 2089: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Być może podobny do etosu; „jeszcze”.,
grzesznicy,
ἁμαρτωλῶν (hamartōlōn)
Przymiotnik-Rodzaj męski liczba mnoga
Strong ' s Greek 268: grzeszny, grzeszny, zdeprawowany, wstrętny. Z hamartano; grzeszny, tzn. grzesznik.
Chrystus
Χριστὸς (Christos)
Rzeczownik-mianownik Rodzaj męski liczby pojedynczej
Strong ' s Greek 5547: namaszczony; Mesjasz, Chrystus. Od chrio; namaszczony, tj. Mesjasz, epitet Jezusa.
zmarli
ἀπέθανεν (apethanen)
czasownik – Aorysta – 3 osoba liczby pojedynczej
Strong ' s Greek 599: umierać, umierać, więdnąć, rozkładać. Od apo i thnesko; umrzeć.,
dla
ὑπὲρ (hyper)
przyimek
Strong ' s Greek 5228: Gen: in before of; acc: above.
nas.
ἡμμν (hēmōn)
zaimek osobowo – dzierżawczy-dopełniacz 1.osoby liczby mnogiej
strong ' s Greek 1473: I, The first-person pronounun. Zaimek pierwotny pierwszej osoby I.,
Chrystus Chrystus jasny pochwała pochwała pochwała pochwała demonstruje umrzeć umarł umierając daje dowód miłości pokazuje grzeszników w kierunku
Chrystus Chrystus jasny pochwała pochwała pochwała pochwała demonstruje umrzeć umarł umierając daje dowód miłości pokazuje grzeszników w kierunku
Rzymian 5:8 NIV
Rzymian 5:8 NLT
Rzymian 5:8 ESV
Rzymian 5:8 NASB
Rzymian 5:8 POL
Rzymian 5:8 bibleapps.,com
Rzymian 5:8 Biblia Paralela
Rzymian 5:8 Biblia chińska
Rzymian 5:8 Biblia Francuska
Rzymian 5:8 Cytaty Clyx
litery NT: Rzymian 5:8 Ale Bóg poleca swoją miłość ku (Rzym. Ro)