Jeśli druga babcia to „babcia”, jakiego irlandzkiego terminu można użyć? /Irish Language Blog

(Le Róislín)

zainspirowany niedawnym komentarzem czytelniczki Rity C., która zauważyła, że irlandzki ma „tak wiele możliwości wyboru imion irlandzkich babci”, pomyślałem, że będzie to dobry czas, aby przejrzeć niektóre z terminów. Ten blog będzie zajmował się babciami, a my pewnie będziemy mieli kawałek towarzyski dla dziadków. Go raibh maith agat jako scríobh isteach, a Rita!,

dla mnie jedną z najciekawszych rzeczy w terminach „babcia” i „dziadek” jest to, że są one zupełnie inne od irlandzkich słów „wnuk”, „wnuczka” i „wnuk.”Nie ma elementu” grand -„, który byłby wspólny dla wszystkich tych słów. Dla „babci” w nieco formalnym znaczeniu, istnieją trzy opcje, które możemy dodać do „máthair” (matka), aby utworzyć „babcię”: sean– (jako prefiks), mór i críonna. Następnie są dwie dodatkowe opcje, które są bardziej znane i bardziej prawdopodobne, że będą używane przez dzieci: mamó i móraí., Żadne z tych dwóch słów nie jest dosłownie „grand -” cokolwiek.

więc jak wszystkie te słowa działają w rzeczywistej mowie? Tutaj przyjrzymy się rzeczywistym kombinacjom, a następnie słowom pod bezpośrednim adresem, jeśli rzeczywiście mówisz do „babci” lub ” babci.”

1) seanmháthair, babcia, lit. old mother

„a Sheanmháthair!”adres bezpośredni

2) máthair chríonna, babcia, lit. mądra matka

„a Mháthair chríonna!”adres bezpośredni

3) Wielka lub duża matka., „Mór” można również przetłumaczyć jako „wielki”, ale nie jest to ” wielki „jak w typowym znaczeniu” piękny „lub” elegancki.”To byłoby” breá „(dobra) lub „galánta” (elegancka, stylowa, szlachetna)

„a Mháthair mhór!”in direct address

pozostałe dwa terminy są bardziej podobne do powiedzenia „Babcia”, „Babcia”, „nan” lub „nana”.”

4) mamó , w oparciu o” mam „(Mama, Mama, Matka), równoległe określenie do” daideo „dla” dziadka.”

A Mhamó!”in direct address

jest to termin użyty w uroczej książce dla dzieci Bran agus a Mhamó, irlandzkim tłumaczeniu Spot Loves his Grandma, autorstwa Erica Hilla., „Bran” to klasyczne imię psa w języku irlandzkim i tak zastępuje” Spot ” dla szczeniaka.

inną pisownią tego słowa jest „Maimeo”, z „a Mhaimeo” dla adresu bezpośredniego.

5) móraí w adresach bezpośrednich

Jeśli dzieci są wychowywane w języku irlandzkim, formy adresów bezpośrednich byłyby naturalne. Jeśli dzieci są wychowywane po angielsku, słowa takie jak „Mamó” i ” Móraí „mogą być traktowane jako imiona i nie mają zmiany” m „na” Mh”. Więc możemy usłyszeć:

„SEO bronntanas duit, a Mhamó!”

lub jego angielski odpowiednik:

„oto prezent dla Ciebie, Mamó!,”

i podobnie dla „Móraí”

„Nollaig shona, a Mhóraí!”

i jego angielski odpowiednik:

” Wesołych Świąt, Móraí!”lub” Wesołych Świąt, Móraí ”

i wracając do „wnuczka”, „wnuczka” i „wnuk”, słowo kluczowe to „gar”, co oznacza „blisko.”Oznacza również „przybliżony”, chociaż brzmi to raczej technicznie, jak na mówienie o dzieciach.

Mam nadzieję, że było to przydatne. Przez lata otrzymałem wiele próśb o to, jak powiedzieć „babcia” lub „babcia” po irlandzku, często dla rodzin irlandzko-amerykańskich w Stanach Zjednoczonych., Jest to szczególnie prawdziwe, gdy jedna babcia przywłaszczała sobie już „babcię” jako taką. Rodzice chcą słowa, które odzwierciedla ich Irlandzkie dziedzictwo, a jednak jest dość łatwe do powiedzenia. SGF-Róislín

PS: aby przeczytać o losach jednej z najsłynniejszych babć Folkloru, możesz spróbować „Clóicín Dearg” (Cincinnati: Another Language Press, 2001, ISBN 0922852553, który zazwyczaj sprzedaje za Około $2.99.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *