ucząc się hiszpańskiego, prawdopodobnie zauważysz, że wiele słów ma to samo znaczenie. Nie zawsze jednak oznacza to, że można je stosować zamiennie. Klasycznym przykładem jest słowo „stop” w języku hiszpańskim.
jak powiedzieć „stop” po hiszpańsku? Parar, detener i alto to słowa, które oznaczają „stop” w języku hiszpańskim. Parar i detener są czasownikami, dlatego prawie zawsze są wymienne. Alto oznacza stop, ale jest bliżej słowa „halt” i jest używany do formalnych poleceń, takich jak na znaku stop.,
wielu nowych użytkowników języka hiszpańskiego prawdopodobnie zacznie używać pierwszego synonimu, którego się uczy, a tym samym częściej użyje go w niewłaściwym kontekście. Istnieją jednak przypadki, w których będziesz chciał użyć alto zamiast Parar, i to samo dotyczy Detenera. Poniżej przedstawiamy, kiedy używać każdego synonimu na podstawie kontekstu rozmowy po hiszpańsku.,
jak używać Alto, Parar i Detener
Alto – Halt | Parar – Stop | Tener – to Have |
---|---|---|
– jest używany na znakach stop – oznacza „halt” lub „cease” – jest używany do formalnych poleceń. |
– w niektórych krajach „Pare” jest używane na znakach stop. – oznacza zatrzymanie osoby lub obiektu. – „Parar de” ekspresowe zatrzymanie akcji. |
– oznacza stop. r– – oznacza „zatrzymać”.,r– – jest nieco bardziej formalny niż „parar”. |
¡Espera! ¡Está en alto! czekaj! To światło stop! |
Luis paró el balón Luis zatrzymał piłkę |
¡Detén el auto! zatrzymaj samochód! |
Parar jest najbliższym dosłownym tłumaczeniem do zatrzymania. Używa się go w odniesieniu do kogoś lub czegoś (np. rzeczownika). Jest najczęściej używany w nieformalnej, werbalnej komunikacji, a ponieważ Język mówiony ma większą swobodę, można go używać w wielu sytuacjach.,
Detener może być również używany do zatrzymania. Jednak detener ma inne znaczenie poza słowem „stop”. Częściej używa się go jako „zatrzymanie”, „zatrzymanie” lub „aresztowanie”. Podobnie jak Parar jest używany w nieformalnej, werbalnej komunikacji, bardziej powszechne jest używanie detenera formalnie i w tekście pisanym, takim jak książki, filmy, gazety i telewizja.
Alto jest hiszpańskim tłumaczeniem „halt” lub „cease”. Podobnie jak w języku angielskim, użyjesz tego słowa w bardziej formalnym kontekście, takim jak książki, filmy, wiadomości i przemówienia polityczne. W wielu hiszpańskich krajach, można zobaczyć Alto na znakach stop., Ale nie zdziw się, jeśli pojedziesz do Ameryki Południowej i zobaczysz, że ich znaki stop mówią Pare.
coś, co może pomóc ci zrozumieć różnicę między tymi słowami jest zobaczyć, jak będziesz ich używać w rozmowie. Jak wspomniano wcześniej, kluczową różnicą między tymi trzema jest to, że detener i parar są czasownikami, a alto może być rzeczownikiem lub wtrąceniem (tj. pojedynczym, samodzielnym wyrażeniem), gdy jest używane jako „halt”, „cease” lub „stop”.,
parar / Detener struktura wyrażenia:
osoba + parar / Detener + ktoś/coś
La señora para el autobús pani zatrzymuje autobus
Yo detuve al policía para pedirle instrucciones zatrzymałem policjanta, aby zapytać go o drogę
Alto jako jedno wyrażenie:
¡Alto al fuego!”Zawieszenie broni!
¡Alto! Przestań!
¡Alto! Te vas a lastimar Stop! Zrobisz sobie krzywdę
zanotuj: 'Stop!”w powyższym przykładzie jest używane jako jedyne słowo w zdaniu (tj. interpunkcja).,
Alto jako rzeczownik:
zdanie + Un + 'alto' + Rzeczownik
Hubo un alto a la violencia There was a halt to the violence
kluczem jest zapamiętanie tego:
- Parar jest używany w komunikacji werbalnej, aby powstrzymać kogoś lub coś. Będziesz go używać z przyjaciółmi, rodziną lub w nieformalnych sytuacjach.
- Detener jest bardziej formalny niż Parar. Oznacza to również zatrzymanie kogoś lub czegoś, zatrzymanie, aresztowanie.
- Alto jest albo:
- oznacza „halt” lub „cease”.
- jedno wyrażenie. Znajdziesz go w znakach stop lub w kontekstach formalnych.,
przykłady i wyjaśnienia użycia Parar, Detener i Alto jako”Stop”
słowo | kiedy używać | angielski przykład | Hiszpański | powód / Wyjaśnienie |
parar | używany przed rzeczownikiem lub zaimkiem 1. Zatrzymać kogoś 2. Zatrzymać coś |
a) zatrzymać go! Ma Mój zegarek. b) zatrzymaj samochód. Jesteśmy tutaj., c) bramkarz przerwał karny. |
a) ¡Párenlo! Tiene mi reloj. b) Para el carro . Ya llegamos. c) El portero paró la penal. |
Użyłbyś tego słowa w słownej rozmowie z przyjaciółmi, ludźmi w twoim wieku lub z którymi jesteś zaznajomiony. |
Detener | to samo co parar, używane przed rzeczownikiem lub zaimkiem 1. Zatrzymać kogoś 2. Zatrzymać coś |
a) zatrzymać go! Ma Mój zegarek. b) zatrzymaj samochód. Jesteśmy tutaj. c) bramkarz przerwał karny. |
a) ¡Deténganlo! Tiene mi reloj. b) Detén el carro ., Ya llegamos. c) El portero detuvo el penal. |
formalne. Powiedziałbyś to policjantowi lub jeśli nie jesteś zbyt blisko ludzi, z którymi rozmawiasz. Bardzo prawdopodobne jest, że zobaczysz ten czasownik w telewizji, Książkach i gazetach. |
Alto | jako pojedyncze wyrażenie lub wtrącenie. jako rzeczownik. To część zdania |
a) Stop! Ranisz ją. b) doszło do zatrzymania przemocy . |
a) ¡Alto! La estás lastimando. b) Hubo un alto a la violencia . |
formalne. Nie użyjesz go w normalnej rozmowie., Jest używany jako Komenda przez siły zbrojne i policjantów. Jest używany w gazetach, wywiadach i przemówieniach politycznych. |
Jeśli myślisz trochę o języku angielskim, zauważysz, że możesz użyć słowa stop do opisania różnych działań. Do tej pory omawialiśmy użycie rzeczownika lub zaimka po słowie „stop”. Jednak istnieje wiele przypadków, w których czasownik będzie następował po, zamiast rzeczownika lub zaimka. Na przykład „przestań gadać”.
w tym przypadku nie można używać samego 'parar'., Musisz użyć „parar de”.
kiedy używać 'Parar de' zamiast 'Parar'?
jednym z najczęstszych zastosowań „stop” jest zaprzestanie działania, które Ty, ktoś inny lub coś robisz.
na przykład:
przestań gadać
nie mogę przestać się śmiać
przestał padać śnieg
Jeśli porównaj te przykłady z tymi, które widzieliśmy wcześniej, zauważysz, że elementy są zupełnie inne.,stop' aby zakończyć akcję w języku angielskim, musisz użyć następującej struktury:
Subject + 'parar' + 'de' + Infinitive Verb
Niñas, paren de hablar | dziewczyny, przestańcie gadać |
paró de llover | przestało padać |
no puedo parar de reír | I can 't stop laughing |
kluczem do zapamiętania jest to, że zawsze używasz' de 'między' parar ' a czasownikiem po nim.,
możesz powiedzieć „dejar de” zamiast „Parar de”
jest bardzo prawdopodobne, że widziałeś lub słyszałeś kilka przykładów z „Dejar de”. W przypadku Parar de I Dejar de są absolutnie takie same. Jako hiszpański native speaker zawsze czułem, że Dejar de jest bardziej zdecydowany.,mething i zasada jest taka sama:
podmiot + 'dejar' + 'de' + bezokolicznik czasownik
Niñas, dejen de hablartd | dziewczyny, przestańcie gadać |
dejó de llover | przestało padać |
no puedo dejar de reír | nie mogę przestać się śmiać |
istnieje kilka rzeczy, o których powinieneś pamiętać, używając dejar de/parar de:
- zawsze koniuguj dejar / parar., Aby dowiedzieć się, jakiego czasu potrzebujesz, wróć do swojego czasownika w języku angielskim (stop) i określ, czy mówisz o przeszłości, teraźniejszości lub przyszłości lub wydajesz polecenie. Kluczem jest to, że Dejar musi mieć ten sam czas, który „stop”.
- nie zapomnij o „de”. Aby użyć go poprawnie, ta struktura potrzebuje wszystkich swoich elementów lub w inny sposób, twój pomysł byłby niekompletny i trudno byłoby cię zrozumieć.
- drugi czasownik wyraża czynność: ta część jest bardzo ważna, ponieważ mówi, jaką czynność chcesz przerwać. Więc nie zapomnij go dodać.,
- drugi czasownik występuje zawsze w formie bezokolicznika: oznacza to, że powinien kończyć się na R. pamiętaj, że wskazujesz czas z Dejarem., Zauważ, że w języku angielskim drugi czasownik ma zawsze tę samą strukturę:
I need you to stop dancing
It finally stopped raining
They will stop painting at 5
Parar and Detener vs Parar de/Dejar de
słowo | kiedy używać | angielski przykład | Hiszpański |
parar | używane przed rzeczownikiem lub zaimkiem 1. Zatrzymać kogoś 2. Zatrzymać coś |
a) zatrzymać go! Ma Mój zegarek. b) zatrzymaj samochód. Jesteśmy tutaj., c) the goalkeeper stopped the penalty. |
a) zatrzymaj go! Ma Mój zegarek. b) do wózka. Przyjechaliśmy.C) bramkarz zatrzymał rzut karny. |
stop + verb stop + verb |
jest to struktura, która wyraża: 1. To stop doing something 2. Cease an action |
a) Stop talking right now! b) It finally stopped snowing. c) I’ll never stop learning. |
a) Przestań mówić już teraz!Przestań mówić teraz! b) w końcu przestał padać śnieg. W końcu śnieg się zatrzymał. C) nigdy nie przestanę się uczyć. Nigdy nie przestanę się uczyć., |
powiązane pytania
czy alto oznacza wysoki i wysoki w języku hiszpańskim? Tak. W tym przypadku Alto opisuje wysokość osoby lub obiektu. Aby użyć go poprawnie, musisz użyć czasownika Ser (być).,
Él es alto | jest wysoki |
El edificio es muy alto | budynek jest bardzo wysoki |
czasami można usłyszeć „está muy alto”. Jeśli próbujesz powiedzieć, że coś jest na wysokim miejscu, użyjesz czasownika Estar + Alto.
jak się mówi „przestań” po hiszpańsku? Basta lub Para. Oba słowa są bardzo powszechne i główną różnicą jest to, że ¡Para!, jest formą rozkazującą czasownika Parar, więc oznacza, że kierujesz rozkaz do jednej osoby. Basta to wyrażenie używane do proszenia kogoś, aby przestał coś robić.