Jak mówić „Babcia i dziadek” po francusku

Nauka zwracania się do dziadków po francusku jest ważną lekcją słownictwa dla początkujących Francuzów. Opisując siebie i swoją rodzinę, większość Francuzów opisywałaby nie tylko najbliższą rodzinę, ale także ich dalszą rodzinę. Użyj francuskich terminów „babcia” i „dziadek”, lub możesz odnosić się do nich z czułymi francuskimi odpowiednikami dla terminów takich jak „babcia” lub „nana”.,

Babcia i dziadek po francusku

najczęstsze tłumaczenia w słownikach dla dziadków to dosłowne tłumaczenia „babci” i „Dziadka”. W języku francuskim są to odpowiednio: grand-mère i grand-père lub grand-maman i grand-papa. Terminy te są również powszechnie używane w mowie i piśmie. Jednym z najczęstszych błędów popełnianych przez nie-rodzimych użytkowników języka francuskiego podczas używania tych terminów jest zapominanie, aby termin zgadzał się z resztą wyrażenia., Na przykład, artykuł musi być odpowiedni pod względem płci, więc można powiedzieć, ma grand-mère, ale mon grand-père. To rozróżnienie płci jest szczególnie trudne do nauczenia się przez native speakerów języka angielskiego, ponieważ w języku angielskim zaimek ” my ” jest niezmienny. Przymiotniki muszą również zgadzać się z terminami babcia i dziadek., Na przykład, jeśli chcesz powiedzieć, że jeden jest blondynką, a drugi brunetką, musisz uzgodnić terminy: ma grand-mère est blonde (z ” e „na końcu, co oznacza Rodzaj żeński), mais mon grand-père est brun (bez „e”, co oznacza rodzaj męski).

czułe określenia dla dziadków po francusku

chociaż możesz po prostu powiedzieć „mes grands-rodzice”, aby odnosić się do swoich dziadków, często zdarza się również, że masz imiona, które nazywasz dziadkami, zwracając się bezpośrednio do nich., Grands-parents, grand-mère i grand-père są dobrymi określeniami odnoszącymi się do ludzi, gdy rozmawiasz z kimś innym, ale Francuskie rodziny mają również imiona dziadków, tak jak robią to rodziny anglojęzyczne. Odmiana francuskich imion dziadków jest mniejsza niż w języku angielskim, ponieważ wiele angielskich imion jest pod wpływem korzeni rodziny w innych językach, takich jak hiszpański, włoski, francuski i niemiecki. Najczęściej używanym wariantem we Francji i innych regionach francuskojęzycznych jest mémère i pépère.,

te dwa imiona wymagają dodatkowego wyjaśnienia w sferze wymowy, ponieważ często wymawia się je zupełnie inaczej niż pisane. W większości regionów terminy te są wymawiane z drugą sylabą skróconą do ” ay „(Francuska pisownia: é, er lub ez) zamiast wymawiać sylabę tak, jak jest pisana, co brzmiałoby jak francuska wymowa angielskiego słowa „air”. Formy te mogą być również zapisywane i używane: mémé i pépé.

innym bardzo popularnym zbiorem terminów jest papy (lub papi) i mamy (lub mamie)., Terminy te są używane głównie we Francji, natomiast mémère i pépère oraz mémé i pépé są używane zarówno we Francji, jak i w Kanadzie.

Uczenie Się terminów rodzinnych

uczenie się, jak powiedzieć „babcia i dziadek” po francusku, aby można było się do nich odnosić, opisując siebie i swoją rodzinę, jest dość łatwe do zrobienia, podobnie jak uczenie się terminów, które ludzie francuskojęzyczni używają, zwracając się bezpośrednio do swoich dziadków. Usłyszysz te czułe imiona w filmach i programach telewizyjnych, lub gdy zobaczysz Francuzów interakcji z dziadkami lub rozmawia z nimi przez telefon.,

Nauka obu rodzajów terminów jest dobrym dodatkiem do twojego francuskiego słownictwa. Początkujący mogą uczyć się tych słów z łatwością, a zanim biegłość osiągnie poziom średniozaawansowany, nazwy powinny być również łatwo wymawiane przez osoby niebędące native speakerami, mimo że zwykle pozostaje niewielki akcent.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *