jak zauważa Lesley M. M. Blume w Let ' s Bring Back: The Lost Language Edition, podczas gdy moda odzieżowa ma sposób na jazdę rowerem w popularności i poza nią, gdy słońce zachodzi w popularnym slangu, zwykle pozostaje pogrzebana na zawsze. To nie zawsze jest złe — nikt nie ma ochoty na ” Tubular!”i” Groovy!”do wskrzeszenia odpowiednio z lat 80. i 60.
w niektórych przypadkach jednak tam, gdzie słowa umarły, nie pojawiły się na ich miejscu żadne równie godne substytuty., Dzieje się tak szczególnie w przypadku naszego nowoczesnego zasobu obelg i upadków. Jeśli ktoś, kogo spotykamy lub o którym jesteśmy informowani w wiadomościach, zachowuje się w sposób budzący sprzeciw, jakie mamy słowa, aby do niego zadzwonić? Palant? Głupek? Może po prostu uciekamy się do zestawu męczących, nadużywanych, bezsensownych wyjaśnień. Gdzie w tym zabawa?
nie, nasz magazyn obelg z pewnością przydałby się do uzupełniania, a do tej operacji ponownego magazynowania nie ma lepszego miejsca niż slang XIX wieku-czas naprawdę kolorowej i rozrywkowej werbiażu., Te staromodne wpadki mają talent, którego brakuje współczesnym obelgom — są sprytne, niuansowe, opisowe i dość zabawne (przynajmniej dla emitenta i tych, którzy słyszą, jeśli nie dla odbiorcy!).
poniżej przedstawiamy 50 naszych ulubionych zestawów z dawnych czasów, z ich oryginalnymi definicjami zaczerpniętymi bezpośrednio ze słowników opublikowanych ponad wiek temu (z niewielkimi poprawkami dla większej jasności). Niektóre całkowicie wymarły z naszego języka, podczas gdy inne są po prostu zagrożone; być może słyszałeś je wcześniej, ale są one strasznie niedostatecznie wykorzystywane. Wszyscy są godni przebudzenia.,
a jako bonus, zamieściliśmy również sekcję unikalnych obelg wydanych przez nikogo innego jak Theodore Roosevelt — człowiek, który nigdy nie cierpiał głupców, lub białoskórych słabeuszy, lekko.
rolnik popołudniowy
laggard; rolnik, który późno wstaje i ma zaległości w obowiązkach; stąd każdy, kto traci swoje możliwości.
Cała Czapka i bez bydła
pusta knajpa; człowiek, który tylko mówi i nie działa.
Blunderbuss
krótka broń, z szerokim otworem, do przenoszenia kul; także tępy, tępy kolega.
4., Cad
wredny facet; człowiek, który próbuje coś z siebie wydusić, albo pieniądze, albo informacje.
gaduła lub gaduła
nadmierny, nieustający gaduła lub gaduła. „Clack-box” to bardziej szydercza odmiana.
tchórzliwy, bojaźliwy.
Chuckle Head
tak samo jak „buffle head”, „cabbage head”, „chowder head”, „cod' s head” — wszystko to oznacza głupotę i słabość intelektu; głupiec.
Krowodrza
Głowa śmierci na patyku mopa
biedny, nędzny, wychudzony człowiek., Wyglądał tak przyjemnie jak ból śmierci.
Książę kończyn
wysoki, niezgrabny facet.
Dunderhead
Blockhead.,
FOP, Foppish, Foppling, Fop-doodle
człowiek o małym wyrozumiałości i Wielkiej ostentacji; pretendent; człowiek lubiący pokazy, stroje i trzepotanie; impertynentny: foppery pochodzi od fop i oznacza rodzaj szaleństwa, które objawia się w stroju i manierach: być fopish to być fantastycznie i uczuciowo w porządku; próżny; ostentacyjny; pokazowy i śmieszny: foppling to zdrobnienie fop, głupiec na wpół dorosły; rzecz, która stara się przyciągnąć podziw do swojej ładnej osoby, jej ładnej sukienki itp., W kompozycji tworzy fop-doodle ' a, głupca podwójnie wydestylowanego; prowokującego drwiny i pogardy, który wpycha się w niebezpieczeństwo bez żadnej innej szansy niż dźwięk bicia za swoje bóle.
Fribble
drobiazgowy, próżny, niefrasobliwy facet; głupi i powierzchowny.
Fussbudget
nerwowa, Wierna osoba.
Gadabout
osoba, która porusza się lub podróżuje niespokojnie lub bez celu z jednej działalności społecznej lub miejsca do drugiego, szukając przyjemności; pułapka plotka; jako gospodyni rzadko widziana w domu, ale bardzo często u drzwi sąsiada.,
Gasser
Braggart.
Gentleman Of Four Outs
Kiedy wulgarny, rozmowny kolega twierdzi, że jest dżentelmenem, Retorta zazwyczaj brzmi: „tak, gentleman of four outs”, czyli bez dowcipu, bez pieniędzy, bez kredytu i bez manier.
imbir-Pstryk
gorący człowiek.
Go-Alonger
prosty, łatwy człowiek, który cierpi z powodu bycia głupcem i jest chętnie przekonany do każdego czynu lub przedsięwzięcia przez swoich towarzyszy, którzy wewnętrznie śmieją się z jego głupoty.
Idź pod ziemię
krótka osoba, mężczyzna lub kobieta.,
Gollumpus
duży, niezdarny kolega.
chciwe wnętrzności
osoba pożądliwa lub obżarna.
Grumbletonian
osoba niezadowolona, taka, która zawsze jest w czasie.
filozof pogański
Ten, którego pośladki można zobaczyć przez dziurę w kieszeni; to powiedzenie powstało od starych filozofów, z których wielu gardziło próżnością ubioru do tego stopnia, że często wpadało w przeciwną skrajność.
Mleczko
kawałek chleba namoczony w mleku; miękki, zniewieściały, dziewczęcy mężczyzna; pozbawiony męskości.,
Minikin
mały mężczyzna lub kobieta.
Mollycoddle
zniewieściały mężczyzna, który maluje się wśród kobiet.
Nigmenog
bardzo głupi kolega.
Nincompoop
głupiec.
Ninnyhammer
prostak.
Poltroon
kompletny tchórz.
Rascal
łotr lub złoczyńca.
Rattlecap
osoba niepewna, zmienna.
Ruffian
brutalny facet, brutalny łobuz.
Rumbumptious
pompatyczny, wyniosły.
SOS-Box
pogrubiona lub wysunięta osoba.
skalawag/Scallywag
a rascal.,
szukanie-smutek
Ten, który chce się zadręczać; dręczyciel; hipochondryk.
Scamp
bezwartościowy facet, łobuz.
łajdak
człowiek pozbawiony wszelkich zasad honoru.
Shabbaroon
źle ubrany shabby fellow; także wredny człowiek.
Skinflint
skąpiec; łakomy nędznik, który, jeśli to możliwe, zdejmowałby skórę z krzemienia.
Slug-A-Bed
Sneaksby
wredny facet, skradający się, tchórzliwy człowiek.,
Spoony
głupi, półgłówkowy, bezsensowny; zwykle nazywa się bardzo prędkiego, płytkiego kolegę, „łyżką rankingową.”
Stingbum
skąpy lub niegroźny człowiek.
Unlicked Cub
loutish młodzieniec, który nigdy nie był uczony manier; z tradycji, że niedźwiadek, gdy został wprowadzony na świat, nie ma kształtu ani symetrii, dopóki jego matka nie liże go do formy językiem; źle wyszkolony, nieokrzesany i niegrzeczny.
Białobrzegi
tchórzliwy, złośliwy.
krytycy słowni
krytycy słowni; a także osoby, które używają twardych słów w powszechnym dyskursie.,
zmarszczka
osoba skłonna do kłamstwa.
obelgi Theodore ' a Roosevelta
- „bycie, który należy do kultu nie-męskości”
- „klasyczny ignorant”
- „pachnący człowiek Świnia”
- „uścisk dłoni jak zwiędła petunia”
- „Piekielny skunk”
- „mała znieważona masa nie-męskości”
- „umysł, który działa o szóstej mocy świnki morskiej”
- „żałosny mały snob”
- „skrupulatny łajdak”
- „szczupły, tępy, anarchistyczny łajdak”
- „białoskóry łajdak”