gotowy, aby przenieść swój hiszpański na wyższy poziom? Następnie musisz nauczyć się tych powszechnie używanych przezabawnych hiszpańskich idiomów i wyrażeń.
dzielenie się przezabawnymi typowymi wyrażeniami szybko staje się jednym z moich ulubionych tematów do pisania. Dziś wybrałam jedne z najlepszych hiszpańskich wyrażeń na co dzień. Gdy skończysz z nimi, pamiętaj, aby wiedzieć, których hiszpańskich wyrażeń unikać., A jeśli jesteś głodny bardziej zabawnych wyrażeń, sprawdź moje artykuły na temat francuskiego i włoskiego.
hiszpański jest drugim najczęściej używanym językiem na świecie, więc jest to oczywisty wybór dla mojego następnego postu. Tutaj podzielę się kilkoma przydatnymi i powszechnymi hiszpańskimi wyrażeniami, które pomogą poprawić płynność i zrozumienie tego pięknego języka. Kiedy skończysz z tym, uważaj na tych hiszpańskich fałszywych przyjaciół.
Vamos a empezar! Zaczynajmy!,
popularne Idiomy hiszpańskie
dosłowne tłumaczenie: więcej twarzy niż pleców
Znaczenie: zachowywać się lub mówić niegrzecznie, nie okazywać szacunku
angielski odpowiednik: mieć dużo policzka
Te tira los tejos
dosłowne tłumaczenie: rzucać dyskami w Ciebie
Znaczenie: flirtować
angielski odpowiednik: podrywać, podrywać kogoś
3. No saber ni papa de algo
dosłowne tłumaczenie: nie wiedzieć nawet ziemniaka o czymś
znaczenie: nie mieć pojęcia o czymś
angielski odpowiednik: nie mieć pojęcia
4., Disfrutar como un enano
dosłowne tłumaczenie: cieszyć się jak karzeł
Znaczenie: świetnie się bawić
angielski odpowiednik: mieć wieloryba czasu
5. Tirar la casa por la ventana
dosłowne tłumaczenie: Throw the house through the window
Znaczenie: Płać dowolną kwotę pieniędzy, aby coś osiągnąć
angielski odpowiednik: nie oszczędzaj kosztów, wyciągnij wszystkie przystanki
6. Comiendo moscas
dosłowne tłumaczenie: Jedzenie much
Znaczenie: wyjść poza temat
angielski odpowiednik: wyjść na styczną
7. Buena onda!
tłumaczenie dosłowne: dobra fala!,
Znaczenie: bardzo dobre
angielski odpowiednik: Good vibes! Super!
8. Ponte las pilas!
dosłowne tłumaczenie: włóż baterie!
Znaczenie: zwróć uwagę
angielski odpowiednik: Obudź się, spójrz na siebie, włóż w to trochę energii
9. Me pica el bagre
dosłowne tłumaczenie: Sum mnie gryzie
Znaczenie: jestem bardzo głodny
angielski odpowiednik: jestem tak głodny, że mógłbym zjeść konia!
10. Ser pan comido
dosłowne tłumaczenie: być zjedzonym chlebem
Znaczenie: być łatwym do zrobienia
angielski odpowiednik: a piece of cake
11. Ojo!
tłumaczenie dosłowne: oko!,
Znaczenie: uważać
angielski odpowiednik: uważaj, obserwuję Cię
12. Creerse la última coca-cola en el desierto
dosłowne tłumaczenie: myślisz, że jesteś ostatnią koką na pustyni
Znaczenie: wierzyć, że jesteś lepszy niż wszyscy inni
angielski odpowiednik: the bee ' s knees, myśleć, że jesteś bombą, najlepsza rzecz od czasu krojonego chleba
13. Estar como una cabra
dosłowne tłumaczenie: być jak koza
Znaczenie: być szalonym
angielski odpowiednik: być z rocker, być keksem, być z głowy
14., Corto de luces
tłumaczenie dosłowne: Short of lights
Znaczenie: być głupim lub głupim
angielski odpowiednik: the lights are on but nobody 's home, not the lights are on but nobody' s home, not the brightest bulb in the shop, not the sharp tool in the shop
15. Hablando del rey de Roma
dosłowne tłumaczenie: Speaking of the king of Rome
Znaczenie: mówić o kimś takim, jak się wydaje
angielski odpowiednik: Speak of the devil, to have swędzące uszy
16. Va pedo
dosłowne tłumaczenie: he goes fart
Znaczenie: być pijanym
angielski odpowiednik: he ' s plastered, smashed
17., Dar la lata
dosłowne tłumaczenie: Give the can
znaczenie: to pester
angielski odpowiednik: be a nuisance, be a pain
18. Monta un cristo
dosłowne tłumaczenie: Make a Christ
Znaczenie: narzekać głośno i gorzko
angielski odpowiednik: Make a scene, kick up a fuss
19. Hace su agosto
dosłowne tłumaczenie: Make his August
znaczenie: to make a lot of money
angielski odpowiednik: to make a killing
20., Es un Viva la Virgen
dosłowne tłumaczenie: Hail to the Virgin
Znaczenie: wesoło nie troszcząc się o przyszłość
angielski odpowiednik: Happy-go-lucky
21. Tomar el pelo
dosłowne tłumaczenie: to take hold of the hair
znaczenie: to play a trick on someone
angielski odpowiednik: to pull one ' s leg, make fun of
22. Estar hecho un ají
dosłowne tłumaczenie: to be made a chili
znaczenie: to be very angry
angielski odpowiednik: to be hopping mad
23., Estar más sano que una pera
dosłowne tłumaczenie: być zdrowszym niż gruszka
Znaczenie: być i czuć się zdrowym
angielski odpowiednik: być sprawnym jak skrzypce
24. Quedarse de piedra
dosłowne tłumaczenie: być jak kamień
Znaczenie: być zszokowanym
angielski odpowiednik: być oszołomionym, gob-uderzony
25. Papando moscas
tłumaczenie dosłowne: Łapanie much
znaczenie: na jawie
angielski odpowiednik: Twiddle one ' S thumbs
chcesz więcej? Ucz się hiszpańskiego metodą 80/20!,
podróżujesz do Hiszpanii lub Ameryki Łacińskiej? Nie bądź traktowany jak turysta! Przeżyj swoje najlepsze doświadczenia z podróży i ucz się hiszpańskiego za mniej niż koszt jedzenia w restauracji turystycznej pułapki lub taksówkarza, który „zabrał cię na przejażdżkę”. Oprócz mojego bezpłatnego przewodnika po hiszpańskim podróżowaniu, jeszcze łatwiej jest Ci opanować język hiszpański, dzięki czemu możesz tworzyć wspomnienia na całe życie, mieszając się z mieszkańcami, uzyskać lokalne porady, unikać pułapek turystycznych i poznać nowych przyjaciół. Dołącz do mojego popularnego kursu hiszpańskiego tutaj.,
oto, co mówią moi uczniowie:
naprawdę podobał mi się kurs Master Italian for Travel FAST, z pewnością przekroczył moje oczekiwania. Metodologia uczenia się jest świetna i łatwa do naśladowania i odkryłem, że w ciągu ostatnich 4 tygodni postępowałem znacznie szybciej niż kiedykolwiek samodzielnie lub za pomocą innych aplikacji językowych. Grazie mille Michele, nie mogę się doczekać, aż będę mógł wprowadzić moje nowe umiejętności w życie! – Roma mała
Kliknij tutaj, aby uzyskać natychmiastowy dostęp!,