Zijn liefde.– Strikt genomen, zijn eigen liefde. De liefde van God en van Christus is betrokken bij de verzoening. Zijn uiteindelijke oorzaak is de liefde van God, die hier in vraag is. De liefde van Christus blijkt uit het feit van zijn dood; de liefde van God blijkt uit de liefde van Christus.
naar ons toe.,–De vraag of deze woorden moeten worden genomen als in de Engelse versie, “His love to, or towards, us,” of dat ze niet liever worden samengevoegd met “commendeth” – “commendeth to us” – is voornamelijk een van het lezen, de woorden worden op verschillende wijze geplaatst in de verschillende autoriteiten. De balans van het bewijs is dicht, maar misschien kan de vertaling worden toegestaan om te blijven zoals het is.
zondaars.– Er is, natuurlijk, een nadruk op dit woord in tegenstelling tot “de rechtvaardige man,” “de goede man,” van het voorgaande vers.
vers 8., – Maar God prijst zijn eigen liefde jegens ons, in dat, toen we nog zondaars waren, Christus voor ons stierf. De nadrukkelijke “zijn eigen” wordt uit het oog verloren in de geautoriseerde versie. Het is niet in tegenstelling tot onze liefde voor God, maar uitdrukking van de gedachte dat de liefde van God zelf jegens de mensen werd getoond in de dood van Christus. Dit is belangrijk voor onze ware opvatting van het licht waarin de mysterieuze leer van de verzoening wordt beschouwd in de Heilige Schrift., Het is niet (zoals vertegenwoordigd door sommige scholen van theologen), dat de Zoon, die beschouwd worden afgezien van de Vader, bood zichzelf te kalmeren zijn toorn – zo lijkt te worden uitgedrukt in de lijnen, de “Actus in crucem factus es Irato Deo victima” – maar dat het de Goddelijke liefde zelf gedacht vanuit de eeuwigheid, en op voorwaarde dat de verzoening, alle Personen van de heilige en ondeelbare Drievuldigheid mede tot effect (vgl. Romeinen 3: 24; Romeinen 8:32; Efeziërs 2:4; 2 Tessalonicenzen 2: 16:Johannes 3:16; 1 Johannes 4: 10, et al.)., Als men zich afvraagt hoe deze goddelijke liefde, getoond in de verzoening, en daarom voorafgaand aan haar, consistent is met wat elders zo voortdurend gezegd wordt over de Goddelijke toorn, antwoorden we dat de ideeën niet onverzoenlijk zijn. De toorn drukt Gods noodzakelijke antagonisme tegen de zonde uit, en de vergelding ervoor, onlosmakelijk verbonden met een ware opvatting van de goddelijke gerechtigheid; en zolang de mensen onder de heerschappij van de zonde zijn, zijn zij er noodzakelijkerwijze bij betrokken: maar dit is niet in strijd met de immer blijvende goddelijke liefde jegens de personen van zondaars, of met een eeuwig voornemen om hen te verlossen., Men kan hier aan toevoegen dat de passage voor ons de wezenlijke godheid van onze Heer aanduidt; want Zijn offer van zichzelf wordt gesproken als het vertoon van Gods eigen liefde.
parallelle commentaren …
maar
δὲ (de)
Conjunctie
strong ‘ s Grieks 1161: een primair deeltje; maar, en, enz.God θεςς (Theos) Zelfstandig naamwoord – nominatief mannelijk enkelvoud Strong ‘ s Grieks 2316: een godheid, vooral de Allerhoogste Godheid; figuurlijk, een magistraat; door het Hebraïsme, zeer.,
proves
συνίστησιν (synistēsin)
werkwoord – aanwezig indicatief actief – 3e persoon enkelvoud
Strong ‘ s Grieks 4921: to place together, commend, prove, exhibit; instrans: I stand with; to be composed of, cohere.
zijn
ααυτοῦ (heautou)
reflexief voornaamwoord – genitief Mannelijk 3e persoon enkelvoud
Strong ‘ s Grieks 1438: zichzelf, zichzelf, zichzelf. 26: From agapao; love, i. e. Affection or benevolence; Special a love-feast.,
Voor
εفς (eis)
voorzetsel
strong ‘ s Greek 1519: een primair voorzetsel; naar of in, van plaats, tijd of doel; ook in bijwoordelijke zinnen.
us
μμςς(hēmas)
persoonlijk / bezittelijk voornaamwoord – accusatief 1ste persoon meervoud
strong ‘ s Grieks 1473: I, het voornaamwoord voor de eerste persoon. Een primair voornaamwoord van de eerste persoon I.
in dit:
ττι (hoti)
conjunct
Strong ‘ s Griek 3754: onzijdig van hostis als conjunctie; demonstratief, dat; causatief, omdat.,
terwijl we
μμνν (hēmōn)
persoonlijk / bezittelijk voornaamwoord – genitief 1ste persoon meervoud
strong ‘ s Grieks 1473: I, het voornaamwoord voor de eerste persoon. Een primair voornaamwoord van de eerste persoon I.
waren
νντων (ontōn)
werkwoord – tegenwoordig deelwoord actief – genitief Mannelijk meervoud
strong ‘ s Grieks 1510: I am, exist. De eerste persoon enkelvoud aanwezig indicatief; een langdurige vorm van een primaire en gebrekkig werkwoord; ik besta.
still
ττι (eti)
bijwoord
strong ‘ s Greek 2089: (A) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Misschien verwant aan etos; ‘nog,’ nog steeds.,
sinners,
μμαρτωλνν (hamartōlōn)
Bijvoeglijk naamwoord – genitief Mannelijk meervoud
Strong ‘ s Grieks 268: zondig, zondig, verdorven, verfoeilijk. Van hamartano; zondig, dat wil zeggen een zondaar.Christus χριστςς (Christos) Zelfstandig naamwoord – nominatief mannelijk enkelvoud Strong ‘ s Griek 5547: Gezalfde; de Messias, de Christus. Van chrio; Gezalfde, dat wil zeggen de Messias, een epitet van Jezus.
overleden
ππέθανεν (apethanen)
werkwoord – Aorist indicatief actief – 3e persoon enkelvoud
Strong ‘ s Grieks 599: sterven, sterven, verwelken, vergaan. Van apo en thnesko; om af te sterven.,
Voor
ππρρ (hyper)
voorzetsel
strong ‘ s Greek 5228: Gen: in naam van; acc: hierboven.
us.
μμνν (hēmōn)
persoonlijk / bezittelijk voornaamwoord – genitief 1ste persoon meervoud
strong ‘ s Grieks 1473: I, het voornaamwoord voor de eerste persoon. Een voornaamwoord van de eerste persoon I.,
Christus is Duidelijk Beveel Bewijst Prijst laat zien Sterven Overleden Stervende Liefde Geeft Bewijs Toont aan Zondaars in de Richting van
Christus is Duidelijk Beveel Bewijst Prijst laat zien Sterven Overleden Stervende Liefde Geeft Bewijs Toont aan Zondaars in de Richting van
Romeinen 5:8 NIV
Romeinen 5:8 NLT
Romeinen 5:8 HTB
Romeinen 5:8 NASB
Romeinen 5:8 NBG
Romeinen 5:8 BibleApps.,com Romeinen 5: 8 Biblia Paralela Romeinen 5: 8 Chinese Bijbel Romeinen 5:8 Franse Bijbel Romeinen 5: 8 Clyx citaten NT Letters:Romeinen 5: 8 Maar God prijst zijn eigen liefde jegens (Rom. Ge)