Boston Food Slang dat'll laat je klinken als een lokale

na de eindeloze uren slaapzaal winkelen en het samenstellen van dat beeld perfecte slaapzaal, nadat de ouders zijn vertrokken, en de lessen zijn begonnen, is het tijd om te leren alle ins en outs van de nieuwe stad die je thuis zult noemen voor de komende vier jaar. De belangrijkste touwen om te leren zijn de voedselgerelateerde touwen. omdat ik Uit Boston kom, heb ik me nooit gerealiseerd dat Bostonians veel woorden hebben voor alledaagse items die niemand anders gebruikt., Sinds ik begon aan Boston College, heb ik mezelf, vaker wel dan niet, uit te leggen wat verschillende Boston slang betekent voor mijn vrienden.

als je ziek bent van eetzaal eten en besluit dat uit eten is een must, hier is een lijst en uitleg van Boston slang woorden die laat u toe om uw weg te eten door de stad als een pro.

Jimmies

ook bekend als “chocolate hagelslag”. In New England zijn “hagelslag” regenboog, terwijl jimmies chocolade zijn., Het is onduidelijk waar de oorsprong van de zin jimmies vandaan komt, maar het in Boston gevestigde bedrijf Brigham ‘ s Ice Cream claimt eigendom. Het verhaal gaat dat ze extra zouden vragen voor chocolade hagelslag op hun ijshoorntjes om het Jimmy fonds ten goede te komen, wat leidt tot het bedenken van de term “jimmies”.

Frappe

Phoebe Melnick

hoewel een frappe op een milkshake lijkt, zijn ze niet hetzelfde., Een milkshake is melk gemengd met een gearomatiseerde siroop, terwijl een frappe bestaat uit melk, gearomatiseerde siroop en ijs. Als je om een milkshake vraagt, verwacht daar dan geen ijs in.

3. Dunks

de afkorting voor” Dunkin’ Donuts ” onder diehard Bostonian fans, of enige Bostonians wat dat betreft. “Dunks “wordt vaak gebruikt in zinnen zoals” het maken van een Dunks run ” of zowat elke andere zin waar je het in kunt gooien., Een Dunks is te vinden op zowat elke straathoek, en het is volledig acceptabel om een Dunks iced coffee te drinken in het midden van februari. (Bonuspunten als je een medium iced caramel swirl bestelt.

Chowdah

Simon Shek op Flickr

zo zeg je clam chowder met een Boston accent. Chowder verwijst alleen naar clam chowder, en in Boston bestaat er niet zoiets als enige vorm van chowder anders dan clam (dat maïs chowder spul is voor de westkust).,

Hoodsie

een “hoodsie” is een ijsbeker gemaakt door het bedrijf Hood. Het is een klein kopje met half chocolade, half vanille en zijn handtekening houten lepel. Als kind waren dit de epische toevoeging aan elke taart op een verjaardagsfeestje. De strijd om het ijs te eten met de houten stok is zijn eigen vorm van Boston initiatie.

“Fluffernutter”

Jocelyn Hsu

een fluffernutter is het volgende niveau van schoollunch sandwiches., Deze epische sandwich was het resultaat van de combinatie van pindakaas en pluis. Als je je afvraagt wat pluis is? Pluis is een marshmallow verspreid dat is als een emmer gesmolten marshmallows. Elke jongen uit Massachusetts bad dat ze hun lunchbox zouden openen om te ontdekken dat hun moeder een fluffernutter maakte voor de lunch.

hoewel deze lijst niet volledig uitgeput is, en het zeer waarschijnlijk is dat er meer zal verschijnen naarmate u meer tijd doorbrengt in Boston, is het een goed startpunt voor de basisprincipes in bostoniaanse spraak., De volgende keer dat je White Mountain gaat bestellen ben je nu een stap dichter bij het klinken als een echte Bostonian. Oh, en vergeet niet iedereen te vertellen dat uw maaltijd “slecht goed”was

Sarah Silbiger

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *