beste Portugese citaten en verhalen

mooie spreuken, inspirerende zinnen, woorden en zinnen over liefde en leven, gedichten – er zijn tal van soorten citaten en beroemde gezegden. Het zijn haken waaraan we onze hoop hangen, onze inspiratie om onze onwetendheid, jaloezie of gewoon ons pessimisme te overwinnen.

sommige van hen laten ons de wereld in een nieuw licht zien., Alle talen hebben ze – of het nu Roemeens, Spaans of Arabisch of Galicisch of Engels is – en ook het Portugees, dat zoals altijd voortkomt uit liefde, tegenspoed, geduld of verdriet, omdat dit gevoelens zijn die overdraagbaar zijn naar elke taal, moeten we zeggen.

en omdat we allemaal houden van een prachtig, diep citaat of gezegde – zelfs in onze eigen taal komen ze over als mooi en vol van betekenis! – dan is het zinvol om andere talen te leren door deze ogen, in plaats van alleen de vertaling van onze eigen toespraak., Want als je echt elk woord van een taal begrijpt, begrijp je zeker de cultuur en de achtergrond van waar die woorden vandaan komen?

voor liefhebbers van filosofie en spreekwoorden, hier is een klein overzicht van enkele van de mooiste Portugese citaten!

de voordelen van het leren van Portugese uitdrukkingen

citaten en uitdrukkingen zijn de sleutelwoorden voor het leren van een vreemde taal zoals Portugees of Spaans, omdat het zulke lyrische talen zijn. Het fascinerende is dat elke taal zijn eigen unieke uitdrukkingen heeft.,

in informele spraak gebruiken we voortdurend Vaste uitdrukkingen of beroemde aanhalingstekens, zelfs als we het niet beseffen. Of het nu” raining cats and dogs”, someone ‘s” got the wrong end of the stick “of” hell hath no fury ” is, deze vaste zinnen zijn een hoofdbestanddeel van het gesprek. Stel je voor dat een leerling van het Engels hoorde ons met behulp van deze uitspraken, ze zouden kunnen denken dat we zijn een beetje grappig in het hoofd! Maar dan moeten ze eraan herinnerd worden dat ze waarschijnlijk ook allemaal eigen grappige gezegden hebben.,

we gebruiken niet alleen Engelse zinnen-het Latijnse” Carpe Diem “is bijna net zo universeel als” Deus ex machina “of”habeas corpus”. En wat te denken van simpele uitdrukkingen als ‘Oh la la’, ‘ Presto!’, of ‘ C ‘ est la vie!’- dit zijn gewoon de beste manier om ons soms uit te drukken! (We zullen niet eens noemen ‘Mangetout’ Dank u natuurlijk aan Del Boy, maar we weten dat je het denkt!)

maar waarom zou u cultuuruitingen willen leren?, Mensen gebruiken offertes en bekende uitdrukkingen voor verschillende redenen:

  • om mensen Te stimuleren om anders te denken over iets
  • Citeren beroemde auteurs te verschijnen geleerd
  • om Te schitteren op de maatschappij werkt met uw verstand, altijd met de juiste bon mot
  • op Te geven voor een lokale of lijken cultureel vloeiend als het spreken van een vreemde taal

Zoals je kan zien, de redenen voor het leren van veelgebruikte uitdrukkingen en citaten in de portugese taal zijn talrijk en gevarieerd, niet te vergeten voor reizen en communiceren met de lokale bevolking.,

bovendien zijn Portugese idiomatische uitdrukkingen vaak aanwezig in gesprekken en worden ze vaak gebruikt in media zoals populaire Portugese muziek, boeken of televisie of Portugese films. Dus waarom niet investeren in een Portugees woordenboek van citaten om beter te begrijpen uw Portugese TV-serie of dagelijkse krant?

voor het Portugees is geen uitzondering op de regel. Het is een taal vol citaten, idiomatische uitdrukkingen en andere spreekwoorden of aforismen., Een Nederlandse vertaling kan je een idee geven wat ze zeggen, maar om ze echt te begrijpen moet je regelmatig Portugees spreken, indien mogelijk met een moedertaalspreker!

realiseerde u zich dat niet alle uitdrukkingen verstandig kunnen worden vertaald in een andere taal – omdat de woorden gewoon niet samen bestaan in andere talen omdat hun letterlijke betekenis zo ver af is van de bedoelde betekenis dat er gewoon geen gelijkwaardige manier is om die zin uit te drukken?,

dus hier is dat andere taalboek, voor Portugese woorden en uitdrukkingen die veel verder gaan dan de dagen van de week, ” Obrigado!”en hoogstaande, vooraf opgestelde gespreksfragmenten. Hier is waar idiomatisch Portugees zoals het wordt gesproken op straat, en de meest lyrische en mooie hoogten van de Portugese literatuur. Hier is hoe Portugees eruit ziet buiten de Portugese lessen, waar het leren van talen niet alleen hands-on is, maar rechtstreeks naar het hart gaat met elk woord.,l u tegenkomt als u besluit om te leer Braziliaans portugees:

  • Comomeer cú e calça: “worden als kont en broek”, te dik worden als dieven
  • Jogar merde-geen ventilador: stront gooien op de ventilator
  • Se contentar com pouco: om zich te vestigen voor iets te regelen voor minder
  • Colhe-se o que se planta: je oogst wat je zaait
  • Meio pedra, meio tijolo: “de helft van rock, half steen”, noch vis, gevogelte
Te reet en broek” is een portugees idioom voor twee dingen die bij elkaar horen., Photo credit: Ted ’s foto’ s – Voor Mij & Je op VisualHunt

In Europees portugees, u kunt gebruik maken van deze expressies in de plaats:

  • Lucht de cara no chão: vallen face-eerst op de grond
  • Em dinheiro vivo: (te betalen) in de live-geld
  • Fora de serie: “uit de serie”, uitzonderlijke
  • Uma kreeg de água geen mar: een druppel water in de oceaan
  • Riso amarelo: “geel lachen”, een holle lach
  • O menos de minas preocupações: het minste van mijn zorgen

En nog veel meer!,

natuurlijk zal het kennen van deze uitdrukkingen je niet perfect vloeiend maken in twee flicks van de staart van een lam (zie wat ik daar deed? Dank je!), maar ze zullen u helpen zich meer vertrouwd te voelen met de Portugese taal, geven u een aantal inzichten in de Portugese cultuur en tonen anderen de moeite die u doet om een echte lusophone te worden!dankzij zijn beroemde citaten

kijken we naar beroemde citaten en zinnen voor inzicht in onze interne strijd, in de hoop begeleiding te vinden van de grote geesten van het verleden en heden.,

” de dood van een zwaluw betekent niet het einde van de lente”, een Portugees idioom dat ons eraan herinnert dat een tegenslag geen catastrofe veroorzaakt. Foto door: Katsura Miyamoto op Visualhunt.com

Citaten Over Hoop

hoop is een van de belangrijkste thema ‘ s van inspirerende citaten, waarschijnlijk omdat het van toepassing is op zoveel aspecten van het leven. Het is een eenvoudig concept, en toch extreem metafysisch., Het zal dus geen verrassing zijn dat het in het Portugees verschijnt:

  • Não éporque uma andorinha morre que acaba a primavera: de dood van een zwaluw betekent niet het einde van de lente. Alleen omdat er iets mis gaat, betekent niet dat alles verloren is.
  • Não éporque o passarinho estar na gaiola que o belemmert de cantar: een gekooide vogel kan nog steeds zingen. Zelfs als de omstandigheden niet zijn wat je je had voorgesteld, kun je nog steeds je doelen bereiken – of leren tevreden te zijn met wat je wel hebt.,
  • Um homem sem paciência é como uma lâmpada sem azeite: een man zonder geduld is een lamp zonder olie. Je hebt geduld nodig om te bereiken wat je wilt
  • É na dificuldade que se prova a amizade: tegenspoed toont je ware vrienden. Degenen die bij je blijven in moeilijke tijden zijn echte vrienden – en op dezelfde manier, gewoon omdat tijden moeilijk zijn betekent niet dat je geen vrienden hebt om je te helpen!
liefde is universeel – en daarom zijn er zoveel Portugese aanhalingstekens en uitdrukkingen over., Foto op VisualHunt

citaten over liefde

net als hoop is liefde een terugkerend thema – misschien zelfs een populairder thema. Want wie is er nog nooit verliefd geweest en voelde vreemde gevoelens voor iemand of gekend verlies en hartzeer? Portugezen zijn geen uitzondering op de regel en hebben een aantal inspirerende citaten over dit onderwerp, of het nu gaat over jaloezie, ware liefde of de meer spirituele aspecten van liefde.,

  • e como tudo na vida, dê tempo ao tempo e ele encarregar-se hà de resolver os problemas (Saramago): in het leven als in alles, geef tijd wat tijd en het zal uw problemen voor u oplossen. Dit citaat kan ook worden gebruikt in de categorie “hoop”, maar het geeft ook goede relatie advies.Amar é a inocência eterna, e a unica inocência é de nõa pensar (Fernando Pessoa) liefde is eeuwige onschuld en de enige echte onschuld is niet te denken. Hier moedigen we aan om onze passies uit te leven en gedachten niet te laten interfereren.,O amor com amor se paga: liefde wordt betaald door liefde in ruil. Liefde is een sentiment, maar hier wordt het gezien als een uitwisseling die alleen effectief kan functioneren als ze wordt gedeeld.Quem sabe Amar sabe castgar: wie weet hoe lief te hebben, weet hoe te straffen. Dit citaat maakt ons begrijpen de macht die liefdes geeft ons over een andere persoon, en de macht die persoon heeft over ons.

citaten over het leven

tussen liefde en vriendschap, geldzorgen of zelfs het lot, bevat de Portugese woordenschat uitdrukkingen die al uw vragen zullen beantwoorden.,Quem não pouca a agua ou a lenha, não poupa nada que tenha: wie zuinig is met noch water, noch hout zal spoedig alles verliezen wat hij heeft. Deze zin zou kunnen komen van een Portugees sprekende of Braziliaanse grootmoeder om ons eraan te herinneren dat de kleine dingen van invloed zijn op de grote, en om altijd te onthouden wat belangrijk is.

  • Se os invejosos pagassem impostos, havia muita gente ruinada! Als er een belasting op jaloezie zou zijn, zouden veel mensen failliet zijn!, Een humoristische les uit het Iberisch schiereiland om u eraan te herinneren dat u niet de enige bent die er is…
  • Quem bem TECE nunca se esquece: als je een goede Wever bent, vergeet het niet. Het is het equivalent van”het is net als fietsen”. Als je iets goed kunt doen, zal je vaardigheden bij je blijven voor een lange tijd. Dit geldt ook voor het leren van een tweede taal – je zou je actieve woordenschat kunnen verliezen, maar de passieve kennis die je opdoet bij het leren van een taal blijft je lang bij.,As nossas desgraças entram sempre por portas que nós abramos: Our misfortunes enter by the doors we open for them. Als we ontvankelijk zijn voor slechte dingen en slechte gedachten, dan is het waarschijnlijker dat slechte dingen zullen gebeuren.
  • ” hij die zuinig is met noch water, noch hout zal spoedig alles verliezen wat hij heeft ” – deze portugese uitdrukking herinnert ons eraan dat de duivel in de details zit., Foto op Visualhunt

    zoals u kunt zien, vindt u bij het leren van Portugees een schat aan inspirerende uitdrukkingen die uw vakantie naar Lissabon, Rio de Janeiro of Coimbra tot leven brengen en u de Portugese taal en cultuur van dichtbij laten ervaren.

    cultuur leren door middel van Portugese literatuur

    als iemand voorstelde dat u een roman in het Portugees zou lezen en u zou vertellen het te lezen, zou u waarschijnlijk lachen., Echter, met een beetje basiskennis van de taal achter je, dit is niet zo ‘ n grappig idee en je zou willen om hen te bedanken. De reden hiervoor is dat lezen in een andere taal een van de beste manieren is om de taal te absorberen en echt te laten bezinken – Wat is een betere manier om informatie op te nemen en wat de auteur bedoelt dan wanneer het niet wordt geforceerd en is gewoon – interessant en plezierig?,

    taalleerders lezen vaak dingen zoals kranten in hun vreemde taal terwijl ze in hotels zitten op zakenreizen naar Lissabon of op vakantie in de Algarve, maar deze kunnen een beetje saai zijn. Dat gezegd hebbende, leren over actuele zaken en andere onderwerpen die het nieuws te maken is een zeker vuur manier om meer te weten te komen over de cultuur van een land. Bteer dan, laten we zeggen, zitten in een klas en leren om te praten over je hobby ‘ s.,

    maar als je een meer plezierige en afleidende manier wilt om een taal als Portugees te leren, waarom lees je dan niet enkele verhalen en fabels van de auteurs, geschreven in hun perspectief?

    Portugese verhalen voor beginners

    als een niet-native leerling van het Portugees, raden we u niet aan om een bloemlezing van Portugese verhalen op te halen, maar het lezen van een of twee korte verhalen zal zeker helpen uw taalvaardigheden. En weet je wat? je zou verliefd kunnen worden op een nieuw verhaal dat je misschien nooit in het Engels hebt gelezen!,

    we hebben twee uitstekende korte verhalen voor Portugese studenten gevonden om u op weg te helpen (details met dank aan FluentU:

    • ” ben ik klein? Sou pequena?: Children ’s Picture Book English-Brazilian Portuguese”
      Written by: Phillip Winterberg (Author) and Nadja Wichmann (Illustrator)
      A charming illustrated children ’s tale that focust on a little girl’ s pursuit to find out whether she as small as she think she is. Terwijl de jonge hoofdpersoon praat met de verschillende dieren die ze ontmoet op haar avontuur, ontdekt ze een verrassend antwoord op haar nieuwsgierige vragen., Het verhaal is gericht op een jonger publiek, wat betekent dat de taal is vrij toegankelijk voor beginnende Braziliaans-Portugese leerlingen.”The Life of Cleopatra – Bilingual Book (Portuguese-English)” “the Life of Cleopatra-Bilingual Book (Portuguese-English) “”geschreven door: Redback Books and Bilingual Planet “” geschreven in een authentiek moderne toon, is deze tweetalige tekst zeer geschikt voor Europese Portugese leerlingen op alle niveaus. Deze verhalen voegen ook een beetje omgangskennis toe aan de mix en brengen het legendarische verhaal van Cleopatra over: je bekijkt deze literaire klassieker vanuit een heel ander perspectief., De taal die in deze verhalen wordt gebruikt is meer conversationeel en wordt gepresenteerd op een manier die weerspiegelt hoe een hedendaagse Portugees het verhaal zelf zou kunnen vertellen.

    Portugese fabels

    met een klassiek volksverhaal uit of beïnvloed door Portugal, kunt u terugreizen door de geschiedenis van het land en fragmenten van vroegere (en sommige aspecten van de moderne) cultuur zien. Dit zijn verhalen waar kinderen in de loop der jaren mee zullen zijn opgegroeid, net als onze eigen sprookjes en die de samenleving sterk zouden hebben beïnvloed.,enkele fantastische voorbeelden zijn:

    • The Hearth-Cat, de Portugese versie van Cinderella, geschreven door de Portugese historicus Pedroso Consiglieri in de jaren 1960.
    • waarom de Alvéloa vogel een zegen kreeg, geschreven door Elsie Spicer Eells

    en, voor een meer geavanceerde lees:

    • De schoenmaker van Burgos, geschreven door Charles Sellers

    Als u ervoor kiest om Portugees online te leren. u kunt zowel Europees Portugees leren online en vind Braziliaans Portugees lessen ook., Als alternatief kunnen Portugese lessen in uw lokale stad bieden u lessen in alle vormen van Portugees (bijvoorbeeld, kunt u zoeken Portugese cursussen Londen).

    Geef een reactie

    Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *